Вторник, 25 октября 2005 15:54Dienstag, 25. Oktober 2005 15:54
О чем нельзя говорить, нужно молчать об этомWorüber man nicht reden darf, darüber soll man schweigen
Собственным шпагатом разрывался недавно комментатор, который пытался ввиду недавнего Венского скандала литургии поднимать различие между иллюзией и действительностью.Vom eigenen Spagat zerrissen wurde kürzlich ein Kommentator, der angesichts des jüngsten Wiener Liturgieskandals versuchte, den Unterschied zwischen Wahn und Wirklichkeit aufzuheben.
(kreuz.net, Вена) Кто посетил бы сайт www.jugendkirche.at, Вена могла бы осведомляться о просьбе ‘Католической молодежи’ в епархии архиепископа – сообщал недавно комментатор, который писал платформу сообщений по поручению кардинальн-ое епископское поддержанного Linzer.(kreuz.net, Wien) Wer die Homepage www.jugendkirche.at besuche, könne sich über das Anliegen der ‘Katholischen
Jugend’ in der Erzdiözese Wien informieren – berichtete kürzlich ein Kommentator, der im Auftrag einer
kardinalerzbischöflich unterstützten Linzer Nachrichtenplattform schrieb.Мнимый комментатор разливался затем очень длинно об этом Как и Чем новой Венской молодежной церкви включая „барабаны, граффити, жонглирование, Didgeridoo, лазание, Bodypainting и Latin Street Dance“.Der angebliche Kommentator ergoß sich sodann ellenlang über das Wie und Was der neuen Wiener Jugendkirche inklusive „Trommeln, Graffiti, Jonglieren, Didgeridoo, Klettern, Bodypainting und Latin Street Dance“.
Также даты дополнительной программы торжественного открытия – она давно миновала – не отсутствовали.Auch die Zeitangaben des Vorprogrammes der Eröffnungsfeier – die längst vorbei war – fehlten nicht.
Он брал его задание точно – комментатор.Er nahm seine Aufgabe genau – der Kommentator.
Богослужение открытия знаменито с 18.30 ч. как праздник евхаристии с Венским архиепископом и 2.500 молодыми людьми и указано организаторами как "рок-выставка" – так называемый комментатор даже решается сообщать.Der Eröffnungsgottesdienst sei ab 18.30 Uhr als Eucharistiefeier mit dem Wiener Erzbischof und 2.500 Jugendlichen gefeiert und von den Veranstaltern als „Rockmesse“ bezeichnet worden – wagt der sogenannte Kommentator sogar zu berichten.
Приближаться усилие кардинала и руководящей группы „целенаправленно к молодым людям“ нужно признавать – комментатор хвалит на всякий случай.Das Bemühen des Kardinals und des Leitungsteams „gezielt auf junge Menschen zuzugehen“ sei anzuerkennen – lobt der Kommentator vorsichtshalber.
То, что при молодежи тоска по Богу имелась бы в наличии, Всемирный день молодежи указал бы „в конце концов в Кельне с папой Бенедиктом XVI“ – предположительный комментатор упорядочивает рок-выставку в большую связь.Daß bei der Jugend eine Sehnsucht nach Gott vorhanden sei, habe „zuletzt der Weltjugendtag in Köln mit Papst Benedikt XVI.“ gezeigt – ordnet der mutmaßliche Kommentator die Rockmesse in einen größeren Zusammenhang.
Этот опыт подтвердил бы, что встреча церкви с молодежью ни в коем случае не устанавливается только возможно „niederschwellig“ – проанализировано комментатор, вероятно, с находящимся вне подозрения взглядом искоса в Вену?Diese Erfahrung habe bestätigt, daß die Begegnung der Kirche mit der Jugend keineswegs nur möglichst „niederschwellig“ angesetzt werde – analysiert der Kommentator, vielleicht mit einem unverdächtigen Seitenblick nach Wien?
Молодые люди искали бы религиозный инструктаж, тишину, поклонение и не заперты также выставки „с самого начала“ – комментатор с двойным отрицанием и в тоне Überzeugungslosigkeit формулирует.Junge Menschen würden nach Glaubensunterweisung, Stille, Anbetung suchen und seien auch der Messe „nicht von vornherein verschlossen“ – formuliert der Kommentator mit doppelter Verneinung und im Brustton der Überzeugungslosigkeit.
Здесь церковь должна искать подходящие дороги – действительно, комментатор?Hier müsse die Kirche passende Wege suchen – wirklich, Kommentator?
Тем не менее, проект 'Молодежная церковь' должен был бы идти вопреки всему воодушевлению, в данный момент также при „hwst. Господина кардинала“ дан, его духовное плодородие только доказывают – беспощадный комментатор напоминает осторожно к осторожности.Das Projekt ‘Jugendkirche’ müsse jedoch trotz aller Begeisterung, die momentan auch beim „hwst. Herrn Kardinal“ gegeben sei, seine geistliche Fruchtbarkeit erst erweisen – mahnt der schonungslose Kommentator vorsichtig zur Vorsicht.
„Нужно было бы надеяться“, что не сохраняли то право, проекту недостаточное обратное соединение с церковным обучением, говори сексуальную мораль, и упрекают в литургическом порядке церкви – он формулирует сослагательно и со ссылкой на другие.„Es wäre zu hoffen“, daß nicht jene Recht behielten, die dem Projekt eine mangelnde Rückbindung an die kirchliche Lehre, sprich Sexualmoral, und die liturgische Ordnung der Kirche vorwerfen – formuliert er konjunktivisch und mit Verweis auf andere.
Совсем такие сомнения, к сожалению, не нужно отвергать, если бы знали контекст он (очевидно, злой) ‘Католическую молодежь’, которая несет проект – pedalt он, после многих копченых сельдей наверх, вниз.Ganz von der Hand zu weisen seien solche Bedenken leider nicht, wenn man den Kontext der (offensichtlich bösen) ‘Katholischen Jugend’ kenne, die das Projekt trägt – pedalt er, nach vielen Bücklingen nach oben, nach unten.
Церковный задаток доверия, выраженный присутствием и участием кардинала, не должен был разочаровываться – комментатор пишет умоляя и не без того, чтобы становиться своевременно на правильную сторону.Der kirchliche Vertrauensvorschuß, ausgedrückt durch die Präsenz und Mitwirkung des Kardinals, sollte nicht enttäuscht werden – schreibt der Kommentator flehend und nicht ohne sich rechtzeitig auf die richtige Seite zu stellen.
если это говорило и решает его поистине разочаровывающее и поразительное примечание Венского скандала литургии.Sprach’s und beschließt seinen wahrhaft enttäuschenden und täuschenden Kommentar zum Wiener Liturgieskandal.
Все статьи weiterlesenWeiterlesen:Sämtliche Artikel weiterlesenWeiterlesen:
„Остается верным этому эксперименту“„Bleibt diesem Experiment treu“• „Остается верным этому эксперименту“„Bleibt diesem Experiment treu“
Все мнения читателя сообщают
6 из 117 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen
6 von 117 Lesermeinungen:
Среда, 2 ноября 2005 12:57Mittwoch, 2. November 2005 12:57
„Иерархия правд“ - это, естественно, большой Irreführun; и это также не значит мое возражение, а только, что ошибающийся папа себе не на I. Vaticanum может ссылаться.„Hierarchie der Wahrheiten“ ist natürlich eine große Irreführun; und dies bedeutet mein Einwurf ja
auch nicht, sondern alleine, daß ein irrender Papst sich nicht auf das I. Vaticanum berufen kann.
Никакая догма также не может противопоставляться другому; никакая догма не может денонсировать другое, и никакая догма не может денонсировать Римскую измерительную жертву.Auch kann kein Dogma gegen ein anderes ausgespielt werden; kein Dogma kann ein anderes für null und nichtig erklären, und kein Dogma kann das Römische Meßopfer für null und nichtig erklären.
Коротко: Для ошибок универсальная юрисдикция также безрезультатна.Kurz: Für Irrtümer ist auch die Universaljurisdiktion wirkungslos.
Никакая догма также не может противопоставляться другому; никакая догма не может денонсировать другое, и никакая догма не может денонсировать Римскую измерительную жертву.Auch kann kein Dogma gegen ein anderes ausgespielt werden; kein Dogma kann ein anderes für null und nichtig erklären, und kein Dogma kann das Römische Meßopfer für null und nichtig erklären.
Коротко: Для ошибок универсальная юрисдикция также безрезультатна.Kurz: Für Irrtümer ist auch die Universaljurisdiktion wirkungslos.
Среда, 2 ноября 2005 07:21Mittwoch, 2. November 2005 07:21
Доктор Александр Пютлик: Против путаниц различных уровней и против слишком простых сравненийDr. Alexander Pytlik: Gegen Verwechslungen verschiedener Ebenen und gegen zu einfache Vergleiche
О, Rudolphus, обозрели ли Вы что-нибудь? Примат юрисдикции папы - это именно интегральная составная часть от Вас называли „католической догмы“. Они однако конечно, не хотят противопоставлять несколько друг против друга в несколько неправильно понятой „иерархии правд“, что не возможно, или? И пожалуйста, какие папские действия Вы подразумеваете все же совершенно конкретно со стороны пап, например, прошлого столетия?Oh, Rudolphus, haben Sie irgendetwas übersehen? Der Jurisdiktionsprimat des Papstes ist nämlich integraler
Bestandteil des von Ihnen benannten „katholischen Dogmas“. Sie wollen doch sicher nicht in einer etwas
mißverstandenen „Hierarchie der Wahrheiten“ etwas gegeneinander ausspielen, was nicht möglich ist, oder?
Und bitte schön, welche päpstlichen Handlungen meinen Sie denn ganz konkret seitens der Päpste z. B.
des letzten Jahrhunderts?
И Марсель, точно это - это вопрос: будь то действительно можно сравнивать умершего архиепископа Лефебфре со святым Атаназиусом тем способом, как часто нужно слышать охотно очень плакатно в кругах приверженца „братства священника Св. Пия X.“. Впрочем, отлучение от церкви разделяет как такой еще не с церковной общностью, а это зависит уже от исчезновения. Apostatische, еретические и schismatische отношения разделяют объективно с полной церковной общностью, неважно, из-за и как отлучение от церкви вошло или нет.Und Marcel, genau das ist die Frage: ob man wirklich den verstorbenen Erzbischof Lefebvre mit dem heiligen Athanasius in jener Weise vergleichen kann, wie es oft gerne sehr plakativ in den Anhängerkreisen der „Priesterbruderschaft St. Pius X.“ zu vernehmen ist. Übrigens trennt die Exkommunikation als solche noch nicht von der kirchlichen Gemeinschaft, sondern es hängt schon vom Vergehen ab. Apostatische, häretische und schismatische Haltungen trennen objektiv von der vollen kirchlichen Gemeinschaft, ganz gleich, ob und wie eine Exkommunikation eingetreten ist oder nicht.
И Марсель, точно это - это вопрос: будь то действительно можно сравнивать умершего архиепископа Лефебфре со святым Атаназиусом тем способом, как часто нужно слышать охотно очень плакатно в кругах приверженца „братства священника Св. Пия X.“. Впрочем, отлучение от церкви разделяет как такой еще не с церковной общностью, а это зависит уже от исчезновения. Apostatische, еретические и schismatische отношения разделяют объективно с полной церковной общностью, неважно, из-за и как отлучение от церкви вошло или нет.Und Marcel, genau das ist die Frage: ob man wirklich den verstorbenen Erzbischof Lefebvre mit dem heiligen Athanasius in jener Weise vergleichen kann, wie es oft gerne sehr plakativ in den Anhängerkreisen der „Priesterbruderschaft St. Pius X.“ zu vernehmen ist. Übrigens trennt die Exkommunikation als solche noch nicht von der kirchlichen Gemeinschaft, sondern es hängt schon vom Vergehen ab. Apostatische, häretische und schismatische Haltungen trennen objektiv von der vollen kirchlichen Gemeinschaft, ganz gleich, ob und wie eine Exkommunikation eingetreten ist oder nicht.
Понедельник, 31 октября 2005 15:22Montag, 31. Oktober 2005 15:22
не стоит о католической догме и римской измерительной жертве.steht NICHT über dem katholischen Dogma und dem römischen Meßopfer.
Все папские действия напротив недействительны таким образом.Sämtliche päpstliche Handlungen dagegen sind somit null und nichtig.
Все папские действия напротив недействительны таким образом.Sämtliche päpstliche Handlungen dagegen sind somit null und nichtig.
Понедельник, 31 октября 2005 14:49Montag, 31. Oktober 2005 14:49
Марсель: Вопрос к гл Атаназиуса: Также в бедственных ситуациях только с папой блага?Marcel: Frage an den hl. Athanasius: Auch in Notsituationen nur mit dem Papst zum Heil?
Высокая честь Pytlik писал: подчинять примату юрисдикции правящего папы {…} может давать порядочную лечебную дорогу, а именно его под руководством Христа даже примененного учреждения Петра.Hochwürden Pytlik schrieb: dem Jurisdiktionsprimat des regierenden Papstes zu unterstellen {…} einen
ordentlichen Heilsweg geben kann, nämlich jenen unter der Führung des Christus selbst eingesetzten Petrusamtes.
Теперь к реальности. Говорите нам, пожалуйста: Не шел ли гл отцов церкви Атанасиу и его Gläugigen – верные католики – порядочную лечебную дорогу, когда он себя против него – Häresien объявляли – папа Либериус ставил, себя его Juristiktionsprimat возражал и отлучался от церкви для этого недействительно-способом – и преследовался?Nun zur Realität. Sagen Sie uns bitte: Ging der hl. Kirchenlehrer Athanasius und seine Gläugigen – die wahren Katholiken – nicht den ordentlichen Heilsweg, als er sich gegen den – Häresien verkündeten – Papst Liberius stellte, sich dessen Juristiktionsprimat widersetzte und dafür nichtigerweise – exkommuniziert und verfolgt wurde?
Только пример некоторых.Das nur ein Beispiel von mehreren.
Тем не менее, это был решающий пример, после учебы которого я знал: во время бедствий apostatischen церкви собора, в которой однозначно стоит на карте благо душ мне доверенных и моего, может, я должен идти хорошо и охотно к произведению священника Атаназиуса 20-ого столетия: архиепископа Лефебфре, который почитается уже торжествующей и больной церковью.Es war jedoch das ausschlaggebende Beispiel, nach dessen Studium ich wußte: in der Notzeit der apostatischen Konzilskirche, in der eindeutig das Seelenheil der mir Anvertrauten und meines auf dem Spiel steht, kann, ja soll ich gut und gerne zum Priesterwerk des Athanasius des 20. Jahrhunderts gehen: des Erzbischof Lefebvre, der bereits von der triumphierenden und leidenden Kirche verehrt wird.
„Мы висим со всем сердцем и со всей душой католического Рима, хранительницы католической веры, и для сохранения этой веры необходимым традициям, в Вечный Рим, преподавателя мудрости и правды.„Wir hängen mit ganzem Herzen und mit ganzer Seele am katholischen Rom, der Hüterin des katholischen Glaubens, und der für die Erhaltung dieses Glaubens notwendigen Traditionen, am Ewigen Rom, der Lehrerin der Weisheit und Wahrheit.
Мы отказываемся от этого напротив и всегда отказались следовать за Римом неомодернистской и неопротестантской тенденции, которая однозначно прибывала в {V.II} и после собора во всех из этого произошел реформы прорыва.“Wir lehnen es dagegen ab und haben es immer abgelehnt, dem Rom der neo-modernistischen und neo-protestantischen Tendenz zu folgen, die eindeutig im {V.II} und nach dem Konzil in allen daraus hervorgegangen Reformen zum Durchbruch kam.“
Теперь к реальности. Говорите нам, пожалуйста: Не шел ли гл отцов церкви Атанасиу и его Gläugigen – верные католики – порядочную лечебную дорогу, когда он себя против него – Häresien объявляли – папа Либериус ставил, себя его Juristiktionsprimat возражал и отлучался от церкви для этого недействительно-способом – и преследовался?Nun zur Realität. Sagen Sie uns bitte: Ging der hl. Kirchenlehrer Athanasius und seine Gläugigen – die wahren Katholiken – nicht den ordentlichen Heilsweg, als er sich gegen den – Häresien verkündeten – Papst Liberius stellte, sich dessen Juristiktionsprimat widersetzte und dafür nichtigerweise – exkommuniziert und verfolgt wurde?
Только пример некоторых.Das nur ein Beispiel von mehreren.
Тем не менее, это был решающий пример, после учебы которого я знал: во время бедствий apostatischen церкви собора, в которой однозначно стоит на карте благо душ мне доверенных и моего, может, я должен идти хорошо и охотно к произведению священника Атаназиуса 20-ого столетия: архиепископа Лефебфре, который почитается уже торжествующей и больной церковью.Es war jedoch das ausschlaggebende Beispiel, nach dessen Studium ich wußte: in der Notzeit der apostatischen Konzilskirche, in der eindeutig das Seelenheil der mir Anvertrauten und meines auf dem Spiel steht, kann, ja soll ich gut und gerne zum Priesterwerk des Athanasius des 20. Jahrhunderts gehen: des Erzbischof Lefebvre, der bereits von der triumphierenden und leidenden Kirche verehrt wird.
„Мы висим со всем сердцем и со всей душой католического Рима, хранительницы католической веры, и для сохранения этой веры необходимым традициям, в Вечный Рим, преподавателя мудрости и правды.„Wir hängen mit ganzem Herzen und mit ganzer Seele am katholischen Rom, der Hüterin des katholischen Glaubens, und der für die Erhaltung dieses Glaubens notwendigen Traditionen, am Ewigen Rom, der Lehrerin der Weisheit und Wahrheit.
Мы отказываемся от этого напротив и всегда отказались следовать за Римом неомодернистской и неопротестантской тенденции, которая однозначно прибывала в {V.II} и после собора во всех из этого произошел реформы прорыва.“Wir lehnen es dagegen ab und haben es immer abgelehnt, dem Rom der neo-modernistischen und neo-protestantischen Tendenz zu folgen, die eindeutig im {V.II} und nach dem Konzil in allen daraus hervorgegangen Reformen zum Durchbruch kam.“
Понедельник, 31 октября 2005 14:29Montag, 31. Oktober 2005 14:29
Доктор Александр Пютлик: Решения в кризисе только С папой, но не без негоDr. Alexander Pytlik: Lösungen in der Krise nur MIT dem Papst, aber nicht ohne ihn
Как раз поэтому мой старый и очень краткий анализ к „братстве священника идет на Св. Пия X.“ на этих вопросах около кризиса (в нескольких практических областях и в нескольких местах). Только это был бы скрытый правды, умолчали бы о неупорядоченном состоянии "братства Пия", которое состоит, прежде всего, в том, чтобы не подчиняться со всеми филиалами недвусмысленно примату юрисдикции правящего папы и выяснить раз и навсегда с тем, что может иметься только порядочная лечебная дорога, а именно ему под руководством Христа даже примененного учреждения Петра.Eben deshalb geht meine alte und sehr knappe Analyse zur „Priesterbruderschaft St. Pius X.“ auf diese
Fragen rund um die Krise (in einigen praktischen Bereichen und an einigen Orten) ein. Nur wäre es ein
Vorenthalten der Wahrheit, würde man den ungeordneten Zustand der „Piusbruderschaft“ verschweigen, der
vor allem darin besteht, sich nicht mit allen Niederlassungen unmißverständlich dem Jurisdiktionsprimat
des regierenden Papstes zu unterstellen und damit ein für allemal klarzustellen, daß es nur einen ordentlichen
Heilsweg geben kann, nämlich jenen unter der Führung des Christus selbst eingesetzten Petrusamtes.
Впрочем, это самопереоценка некоторых фанатиков Пия, если они думают, Католическая церковь должна была бы решать только проблему, и это было бы то из "братства Пия". У папы есть гораздо больше проблем само по себе чем только уклоняющееся его "братство Пия". И если здесь (без пополосно цитат и аргументов) с понятием „Тяжелый еретик“ разбрасывается, можно только покачать головой. Это не так простое, и слава Богу мы подчинили в Бенедикте XVI снова великолепного мыслителя и теолога, который ездит верхом как раз не от короткого замыкания следующего, а себя совсем выявлению Бога и подаренное Богом учреждение как служба в правде понимает. Это по-прежнему считает: кто II. Vatikanum, прежде всего, в его догматической субстанции (люмен gentium, Dei verbum) не как XXI. Всемирный собор признает, …Im übrigen ist es eine Selbstüberschätzung mancher Piusfanatiker, wenn sie meinen, die Katholische Kirche hätte nur ein Problem zu lösen, und das wäre jenes der „Piusbruderschaft“. Der Papst hat weitaus mehr Probleme vor sich als nur die sich ihm entziehende „Piusbruderschaft“. Und wenn hier (ohne seitenweise Zitate und Argumente) mit dem Begriff „schwerer Häretiker“ herumgeworfen wird, kann man nur den Kopf schütteln. So einfach ist das nicht, und Gott sei Dank haben wir in Benedikt XVI. wiederum einen großartigen Denker und Theologen, der eben nicht von einem Kurzschluß zum nächsten reitet, sondern sich ganz der Offenbarung Gottes unterstellt und sein gottgeschenktes Amt als Dienst an der Wahrheit versteht. Es bleibt dabei: wer das II. Vatikanum vor allem in seiner dogmatischen Substanz (Lumen gentium, Dei verbum) nicht als XXI. Ökumenisches Konzil anerkennt, der …
Впрочем, это самопереоценка некоторых фанатиков Пия, если они думают, Католическая церковь должна была бы решать только проблему, и это было бы то из "братства Пия". У папы есть гораздо больше проблем само по себе чем только уклоняющееся его "братство Пия". И если здесь (без пополосно цитат и аргументов) с понятием „Тяжелый еретик“ разбрасывается, можно только покачать головой. Это не так простое, и слава Богу мы подчинили в Бенедикте XVI снова великолепного мыслителя и теолога, который ездит верхом как раз не от короткого замыкания следующего, а себя совсем выявлению Бога и подаренное Богом учреждение как служба в правде понимает. Это по-прежнему считает: кто II. Vatikanum, прежде всего, в его догматической субстанции (люмен gentium, Dei verbum) не как XXI. Всемирный собор признает, …Im übrigen ist es eine Selbstüberschätzung mancher Piusfanatiker, wenn sie meinen, die Katholische Kirche hätte nur ein Problem zu lösen, und das wäre jenes der „Piusbruderschaft“. Der Papst hat weitaus mehr Probleme vor sich als nur die sich ihm entziehende „Piusbruderschaft“. Und wenn hier (ohne seitenweise Zitate und Argumente) mit dem Begriff „schwerer Häretiker“ herumgeworfen wird, kann man nur den Kopf schütteln. So einfach ist das nicht, und Gott sei Dank haben wir in Benedikt XVI. wiederum einen großartigen Denker und Theologen, der eben nicht von einem Kurzschluß zum nächsten reitet, sondern sich ganz der Offenbarung Gottes unterstellt und sein gottgeschenktes Amt als Dienst an der Wahrheit versteht. Es bleibt dabei: wer das II. Vatikanum vor allem in seiner dogmatischen Substanz (Lumen gentium, Dei verbum) nicht als XXI. Ökumenisches Konzil anerkennt, der …
Понедельник, 31 октября 2005 13:12Montag, 31. Oktober 2005 13:12
Голос из Tradiland: Марселя: Точно это решает все!Stimme aus dem Tradiland: @ Marcel: Genau das ist entscheidend!
Расселина между временно еще наличествующим обучением (только при тонком решении zw. ao. Должность учителя и различным градациям ordentl. Должности учителя) и катастрофических Praxi под номинально "католическими" знаками точно основная проблема.Die Kluft zwischen notdürftig noch vorhandener Lehre (nur bei feiner Entscheidung zw. ao. Lehramt und
den verschiedenen Abstufungen des ordentl. Lehramtes) und katastrophaler Praxi unter nominell „katholischen“
Vorzeichen ist genau das Hauptproblem.
Недавно я услышал интересный доклад к La Salette и Фатиме. Отзыв Божьей матери в „Большом послании“ Мелани, в 1865 освободился бы большое количество в чертях (=Daemonen) нападением на kath. Церковь и ее обучение, он указывал на „1965“, конец пасторского синода V2.Unlängst habe ich einen interessanten Vortrag zu La Salette und Fatima gehört. Die Äusserung der Gottesmutter in der „Großen Botschaft“ an Melanie, 1865 würde eine große Anzahl an Teufeln (=Daemonen) losgelassen zum Angriff auf die kath. Kirche und ihre Lehren, deutete er auf „1965“, das Ende der Pastoralsynode V2.
Теоретические еретики были снова освобождены ее утомительных, разрушительных V2-Peritus-Berater-Tätigkeit и могли искажать теперь спокойно вокруг церковных штрафов или прочих „задержек свободного обучения“ обучение Христа и церкви как сердцу угодно и разрушать. Некоторые из них как тяжелые еретики Урза v. Baltharsar или Congar вознаграждались для этого шляпой кардинала. Если бы Rahner жил достаточно долго, он также, пожалуй, получил бы его. Практические еретики были заняты, прежде всего, NOM и разрушением веры простого народа.Die theoretischen Häretiker waren ihrer anstrengenden, zerstörerischen V2-Peritus-Berater-Tätigkeit wieder entbunden und konnten nunmehr ohne Sorge um Kirchenstrafen oder sonstige „Behinderungen der freien Lehre“ die Lehre Christi und der Kirche nach Herzenslust entstellen und zerstören. Manche von ihnen wie die schweren Häretiker Urs v. Baltharsar oder Congar wurden dafür mit dem Kardinalshut belohnt. Wenn Rahner lang genug gelebt hätte, hätte er den wohl auch noch bekommen. Die praktischen Häretiker waren vor allem mit dem NOM und der Zerstörung des Glaubens beim einfachen Volk beschäftigt.
Уже у плодов узнаваем: V2 не был собором, уже никакое всемирное, имелся до сего дня только Ватиканский собор (1870) и несколько пасторских синодов (которые можно было воздержаться и должны идти).Schon an den Früchten ist erkennbar: V2 war kein Konzil, schon gar kein ökumenisches, es gab bis dato nur ein Vatikanisches Konzil (1870) und einige Pastoralsynoden (die man sich hätte ersparen können und müssen).
Недавно я услышал интересный доклад к La Salette и Фатиме. Отзыв Божьей матери в „Большом послании“ Мелани, в 1865 освободился бы большое количество в чертях (=Daemonen) нападением на kath. Церковь и ее обучение, он указывал на „1965“, конец пасторского синода V2.Unlängst habe ich einen interessanten Vortrag zu La Salette und Fatima gehört. Die Äusserung der Gottesmutter in der „Großen Botschaft“ an Melanie, 1865 würde eine große Anzahl an Teufeln (=Daemonen) losgelassen zum Angriff auf die kath. Kirche und ihre Lehren, deutete er auf „1965“, das Ende der Pastoralsynode V2.
Теоретические еретики были снова освобождены ее утомительных, разрушительных V2-Peritus-Berater-Tätigkeit и могли искажать теперь спокойно вокруг церковных штрафов или прочих „задержек свободного обучения“ обучение Христа и церкви как сердцу угодно и разрушать. Некоторые из них как тяжелые еретики Урза v. Baltharsar или Congar вознаграждались для этого шляпой кардинала. Если бы Rahner жил достаточно долго, он также, пожалуй, получил бы его. Практические еретики были заняты, прежде всего, NOM и разрушением веры простого народа.Die theoretischen Häretiker waren ihrer anstrengenden, zerstörerischen V2-Peritus-Berater-Tätigkeit wieder entbunden und konnten nunmehr ohne Sorge um Kirchenstrafen oder sonstige „Behinderungen der freien Lehre“ die Lehre Christi und der Kirche nach Herzenslust entstellen und zerstören. Manche von ihnen wie die schweren Häretiker Urs v. Baltharsar oder Congar wurden dafür mit dem Kardinalshut belohnt. Wenn Rahner lang genug gelebt hätte, hätte er den wohl auch noch bekommen. Die praktischen Häretiker waren vor allem mit dem NOM und der Zerstörung des Glaubens beim einfachen Volk beschäftigt.
Уже у плодов узнаваем: V2 не был собором, уже никакое всемирное, имелся до сего дня только Ватиканский собор (1870) и несколько пасторских синодов (которые можно было воздержаться и должны идти).Schon an den Früchten ist erkennbar: V2 war kein Konzil, schon gar kein ökumenisches, es gab bis dato nur ein Vatikanisches Konzil (1870) und einige Pastoralsynoden (die man sich hätte ersparen können und müssen).
Все мнения читателя сообщают
111 следующих мнений читателяAlle Lesermeinungen anzeigen
111 weitere Lesermeinungen
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.





