PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 522 523 524 525 526»][ « 522 523 524 525 526 … › » ] 522 523 524 525 526 » ]
Вторник, 14 декабря 2004 18:50Dienstag, 14. Dezember 2004 18:50
развеселое: Господь Бог компьютерного векаkreuzfidel: Der liebe Gott im Computerzeitalter
Для Бога взгляд хватает к земле, чтобы видеть их безнадежное состояние. Для инвентаризации на месте он посылает его лучших ангелов в людей.Für Gott genügt ein Blick zur Erde, um deren desolaten Zustand zu sehen. Für eine Bestandsaufnahme vor Ort schickt er seine besten Engel zu den Menschenkindern.
(kreuz.net) в один прекрасный день смотрел всемогущий на землю и замечал все это Злое, которое происходило на ней. Он решал ангела на землю hinabzuschicken, чтобы браться за более ясную картину ситуации.(kreuz.net) Eines schönen Tages blickte der Allmächtige auf die Erde und bemerkte all das Böse, das auf ihr geschah. Er beschloß einen Engel auf die Erde hinabzuschicken, um sich ein klareres Bild von der Situation zu machen.

Поэтому он звал одного из его лучших ангелов и посылал его на некоторое время на землю. Когда ангел возвращался снова к Богу, он говорил:Darum rief er einen seiner besten Engel und sandte ihn für einige Zeit auf die Erde. Als der Engel wieder zu Gott zurückkehrte, sagte er:

– „Конечно, мир плох. 95% людей злятся и только 5% хороши!– „Jawohl, die Welt ist schlecht. 95% der Menschen sind böse und nur 5% sind gut!

– "Неужели", думал Бог при себе самом и говорил тогда: „и если бы я был второго ангела на землю hinabsenden, чтобы выслушивать далекое мнение?– „Nanu“, dachte Gott bei sich selber und sagte dann: „und wenn ich einen zweiten Engel auf die Erde hinabsenden würde, um eine weiter Meinung anzuhören?

Поэтому Бог звал второго ангела и посылал его также на некоторое время на землю. Когда ангел возвращался к Богу, он говорил:Darum rief Gott einen zweiten Engel und sandte ihn ebenfalls für einige Zeit auf die Erde. Als der Engel zu Gott zurückkehrte, sagte er:

– „Конечно, мир находится в тотальном декадансе. 95% людей злятся и только 5% хороши!– „Jawohl, die Welt befindet sich in einer totalen Dekadenz. 95% der Menschen sind böse und nur 5% sind gut!

Там говорил Бог: „Это не хорошо“ и решало посылать e-mail в хорошие 5% людей, чтобы воодушевлять их, чтобы они не отказывались от пути добродетели и не теряли веры в такое ужасное время. На 95% от зла напротив он решал посылать молнию божественного гнева, чтобы они уничтожились землей в мучениях и ужасных болях.Da sagte Gott: „Das ist nicht gut“ und beschloß, eine Email an die guten 5% der Menschen zu schicken, um sie zu ermutigen, damit sie nicht vom Pfade der Tugend abließen und den Glauben in so schrecklicher Zeit nicht verlören. Auf die 95% von Bösen dagegen beschloß er, den Blitzstrahl des göttlichen Zornes zu senden, damit sie von der Erde in Qualen und schrecklichen Schmerzen vertilgt würden.

Знаешь ли ты, что выглядело написанным в божественный e-mail?Weißt Du, was in der göttlichen Email geschrieben stand?

Нет?Nein?

Тогда мы оба безвыходны. Я также не получил письмо.Dann sind wir beide aufgeschmissen. Ich habe den Brief auch nicht bekommen.
Продолжать читать:Weiterlesen:
Все мнения читателя сообщают 6 из 10 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 10 Lesermeinungen:
Пятница, 17 декабря 2004 09:51Freitag, 17. Dezember 2004 09:51
FioreGraz: @DolfusFioreGraz: @Dolfus
Ну, истолкование, раньше не требовало истолкования так как отцов собора еще среди нас были и в ее D. осуществляли собор (причем меня всегда аргумент радует, эти реформы его не согласно собору или отцам собора, так как точно они осуществили их)Naja Auslegung, früher bedurfte es keiner Auslegung weil ja die Konzilsväter noch unter uns waren und in ihren D. das Konzil umsetzten (wobei mich immer das Argument freut, diese REformen seinen nicht im Sinne des Konzils oder der Konzilsväter, da ja genau diese sie umgesetzt haben)

И теперь, ну, Рим снова принес назад силу под ЙП II и после diersen "обратных свистов" больше не осмеливается сегодня никакой епископ или конференция "выкладывать".Und jetzt, tja, Rom hat unter JP II. die Gewalt wieder zurückgeholt und nach diersen „Rückpfiffen“ traut sich heute kein Bischof oder Konferenz mehr „auszulegen“.

Auserdem светит это мне скорее таким образом к "иной интерпретации" и не "истолкованию" должен прибывать, дорога собора проинструктирована.Auserdem scheint es mir eher so das es zu einer „Umdeutung“ und nicht „Auslegung“ kommen soll, den der Weg des Konzils ist vorgezeichnet.

LGLG
ФиореFiore
Пятница, 17 декабря 2004 09:19Freitag, 17. Dezember 2004 09:19
Dolfus: @FioreGrazDolfus: @FioreGraz
Нет, я не имею ничего против. Я радуюсь этому.Nein, ich habe nichts dagegen. Ich freue mich darüber.
Если цитируют церковные тексты, ничего нельзя делать ошибочным. Интерпретация была бы сильным заданием епископов с ее теологами. То, что они не выросли ему и, сегодняшняя ситуация церкви указывает.Wenn man kirchliche Texte zitiert, kann man ja nichts falsch machen. Die Interpretation wäre die gewaltige Aufgabe der Bischöfe mit ihren Theologen. Daß sie dem nicht gewachsen waren und sind, zeigt die heutige Situation der Kirche.
Пятница, 17 декабря 2004 08:57Freitag, 17. Dezember 2004 08:57
FioreGraz: @DolfusFioreGraz: @Dolfus
Позволил мне давать ответ собрано в другом Thread, ты надеешься ничего не имел напротив.Habe mir erlaubt die Antwort gesammelt im anderen Thread zu geben, hoffe du hast nix dagegen.

LGLG
ФиореFiore
Пятница, 17 декабря 2004 08:00Freitag, 17. Dezember 2004 08:00
Dolfus: @FioreGrazDolfus: @FioreGraz
Vergelt’s Бог для заботы поиска Рау, для этого я был слишком удобен.Vergelt’s Gott für die Mühe des Raussuchens, dazu war ich zu bequem.
Я не вижу там противоречия. Они присоединены к нам, но не в единице с нами. Без единицы никакой унифицированный народ.Ich sehe da keinen Widerspruch. Sie sind uns zugeordnet, aber nicht in Einheit mit uns. Ohne Einheit kein einheitliches Volk.
Спасибо также для слова спасителя. Если она не препятствует, которые являются для нас! Я обозначил бы их как „союзные братья по оружию“, но не как побратимы нашего народа (побратимы веры, я говорю здесь bildich).Danke auch fürs Heilandwort. Hindert jene nicht, die für uns sind! Ich würde sie als „verbündete Waffenbrüder“ bezeichnen, aber nicht als Blutsbrüder unseres Volkes (Blutsbrüder im Glauben, ich spreche hier bildich).
Также неродственником могут быть хорошие друзья без того, чтобы быть начатыми одинаково в кровное родство.Auch Nicht-Verwandte können gute Freunde sein, ohne gleich in die Blutsverwandtschaft aufgenommen zu werden.
Пятница, 17 декабря 2004 06:33Freitag, 17. Dezember 2004 06:33
FioreGraz: @DolfusFioreGraz: @Dolfus
@Dolfuss@Dolfuß

Собор однозначно говорит от народа Бога:Das Konzil sagt eindeutig vom Volk Gottes:

„Все люди приглашены в качестве этой католической единицы народа Бога, которая обозначает всеобъемлющий мир и содействует. Разными способами принадлежат ей к или вы - присоединено католические верующие, другие Христу Глаубендену и, наконец, всем людям, вообще, которые приглашены милостью Бога на благо … С ним, которые сопричастны крестинами чести христианского имени, однако, не признают полную веру или не хранят единицу общности при наследнике Петра, церковь по неоднократной причине связано знает себя.„Zu dieser katholischen Einheit des Gottesvolkes, die den allumfassenden Frieden bezeichnet und fördert, sind alle Menschen berufen. Auf verschiedene Weise gehören ihr zu oder sind ihr zugeordnet die katholischen Gläubigen, die anderen an Christus Glaubenden und schließlich alle Menschen überhaupt, die durch die Gnade Gottes zum Heile berufen sind…Mit jenen, die durch die Taufe der Ehre des Christennamens teilhaft sind, den vollen Glauben aber nicht bekennen oder die Einheit der Gemeinschaft unter dem Nachfolger Petri nicht wahren, weiß sich die Kirche aus mehrfachem Grunde verbunden.

И nochwas также от ИисусаUnd nochwas auch von Jesus

„Йоханнес сообщал ему: „Мастера, мы видели один, который не следует за нами, от твоего имени демоны изгоняют, и мы пытались препятствовать ему в том, так как он, все же, не следует за нами.„Johannes berichtete ihm: „Meister, wir sahen einen, der uns nicht nachfolgt, in deinem Namen Dämonen austreiben, und wir versuchten, ihn daran zu hindern, weil er uns doch nicht nachfolgt.
Иисус, однако, говорил: „Не препятствует ему! Никто, который действует от моего имени чудо, не сможет говорить вслед за тем мой дурное.“ (Mk 9,38-41)Jesus aber sagte: „Hindert ihn nicht! Keiner, der in meinem Namen Wunder wirkt, wird gleich darauf Übles von mir reden können.“ (Mk 9,38-41)

LGLG
ФиореFiore
Среда, 15 декабря 2004 17:58Mittwoch, 15. Dezember 2004 17:58
Dolfus: @FioreDolfus: @Fiore
Лучший пример - это эта ошибка, насколько запутанны Concilstexte – это единственный Pastoralconcil! – так как они написаны как Homilien.Das beste Beispiel ist dieser Irrtum, wie verwirrend die Concilstexte sind – es ist das einzige Pastoralconcil! – , weil sie ähnlich wie Homilien verfaßt sind.
Об этом абсолютно ясно мое возражение: народ Бога существует исключительно из верящих в право христиан при римском папе – народ Бога исключительно римско-католический.Darum ganz klar meine Entgegnung: das Volk Gottes besteht ausschließlich aus den rechtgläubigen Christen unter dem römischen Papst – das Volk Gottes ist ausschließlich römisch-katholisch.
Еретические христиане доброй воли и другие верующие доброй воли могут быть обращены к нам немного постепенно – кто, однако, из собственного долга Католической церкви, IDENT с церковью Иисусом Христом, не принадлежит, не может спасаться. Pastoralconcil expressis verbis говорит это.Häretische Christen guten Willens und andere Gläubige guten Willens mögen uns irgendwie graduell zugewandt sein – wer aber aus eigener Schuld der Katholischen Kirche, die IDENT ist mit der Kirche Jesu Christi, nicht zugehört, kann NICHT gerettet werden. Das sagt das Pastoralconcil expressis verbis.
Имеется единственная церковь, которую Христос основывал когда-то, таким образом единственный народ Бога: UNA SANCTA CATHOLICA ECCLESIA! Вне церкви никакое благо. Тот, кто учит другое людям, ее благо душ приводит в самую горькую опасность. „Тот, кто не верит, осудится!“ (Иисус Христос)Es gibt eine einzige Kirche, die Christus einst gründete, somit ein einziges Gottesvolk: die UNA SANCTA CATHOLICA ECCLESIA! Außerhalb der Kirche kein Heil. Wer den Menschen anderes lehrt, bringt ihr Seelenheil in bitterste Gefahr. „Wer nicht glaubt, wird verdammt werden!“ (Jesus Christus)
Все мнения читателя сообщают 4 следующих мнения читателяAlle Lesermeinungen anzeigen 4 weitere Lesermeinungen
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.