PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 404 405 406 407 408»][ « 404 405 406 407 408 … › » ] 404 405 406 407 408 » ]
Среда, 2 ноября 2005 19:38Mittwoch, 2. November 2005 19:38
Что израильское правительство ведет вывески?Was führt die israelische Regierung im Schild?
Справа-национальное правительство Шарона отказывается признавать нового православного патриарха. Патриарх предполагает, что вымогательство скрываетесь.Die rechtsnationale Regierung Scharon weigert sich, den neuen griechisch-orthodoxen Patriarchen anzuerkennen. Der Patriarch vermutet, daß Erpressung dahintersteckt.
В начале октября новый патриарх Иерусалима, Зэофилуса III, который палестинских президентов Мамоуда Аббасов наталкивался
В начале октября новый патриарх Иерусалима, Зэофилуса III, который палестинских президентов Мамоуда Аббасов наталкивалсяAnfang Oktober traf der neue Patriarch von Jerusalem, Theophilus III., den Palästinenserpräsidenten Mahmoud Abbas
(kreuz.net, Иерусалим) От мая прежний православный патриарх Иерусалима после огромного скандала из-за растрачивания церковного имущества прекращался.(kreuz.net, Jerusalem) Im Mai wurde der bisherige griechisch-orthodoxe Patriarch von Jerusalem nach einem riesigen Skandal wegen Verschleuderung von Kirchengut abgesetzt.

Между тем Святой Synod от Иерусалима выбирал Августа Зэофилуса III к новому православному патриарху.In der Zwischenzeit wählte der Heilige Synod von Jerusalem im August Theophilus III. zum neuen griechisch-orthodoxen Patriarchen.

Все же, израильское правительство при Ариэле Шароне отказывается признавать нового ортодоксального церковного руководителя.Doch die israelische Regierung unter Ariel Scharon weigert sich, das neue orthodoxe Kirchenoberhaupt anzuerkennen.

Международное телеграфное агентство 'Asianews' сообщало это.Das berichtete die internationale Nachrichtenagentur ‘Asianews’.

Зэофилус III.
Зэофилус III.Theophilus III.
Традиция признания православного патриарха благодаря соответствующим властителям возвращает во время турецкого османского господства святой земли.Die Tradition einer Anerkennung des griechisch-orthodoxen Patriarchen durch die jeweiligen Machthaber reicht in die Zeit der türkisch-osmanischen Herrschaft im Heiligen Land zurück.

Патриарх нуждается фактически в признании израильского правительства, чтобы улаживать светские дела как приобретение, продажа и банковские сделки от имени патриархата.Der Patriarch braucht de facto eine Anerkennung der israelischen Regierung, um im Namen des Patriarchates weltliche Geschäfte wie Kaufen, Verkaufen und Bankgeschäfte abzuwickeln.

Кажется, что правительство Шарона хочет делать выставку документа признания темных дел зависимой, которые прекращенный патриарх Иренайо I с еврейскими спекулянтами и без необходимого согласия его церкви осуществил в Иерусалимской старой части города.Es scheint, daß die Regierung Scharon die Ausstellung des Dokumentes von der Anerkennung dunkler Geschäfte abhängig machen will, die der abgesetzte Patriarch Irenaios I. mit jüdischen Spekulanten und ohne die notwendige Zustimmung seiner Kirche in der Jerusalemer Altstadt getätigt hat.

Речь идет конкретно о переуступке зданий христианской части старой части города еврейским поселенцам.Es geht konkret um die Abtretung von Gebäuden im christlichen Teil der Altstadt an jüdische Siedler.

Темные дела его прекращенного предшественника считаются недействительными, так как они улаживались без необходимого согласия ‘Heiligen Synods’ и для очень низких цен.Die dunklen Geschäfte seines abgesetzten Vorgängers gelten als ungültig, weil sie ohne die notwendige Zustimmung des ‘Heiligen Synods’ und für Spottpreise abgewickelt wurden.

‘Heilige Synod’ консультационный совет вокруг ортодоксального патриарха.Der ‘Heilige Synod’ ist das Beratergremium um einen orthodoxen Patriarchen.

Ввиду отказа правительства Шарона новый православный патриарх обращался к Высшему суду государства Израиль с 26 октября.Angesichts der Weigerung der Regierung Scharon wandte sich der neue griechisch-orthodoxe Patriarch am 26. Oktober an den Obersten Gerichtshof des Staates Israel.

Происходящий из Израиля францисканец и канонист, отец Давид-Мария А. Яегер ОФМ объяснял перед ‘Asianews’, что признание греческого патриарха израильским правительством чисто юридически не необходимо.Der aus Israel stammende Franziskaner und Kirchenrechtler, Pater David-Maria A. Jaeger OFM erklärte vor ‘Asianews’, daß die Anerkennung des griechischen Patriarchen durch die israelische Regierung rein juristisch nicht notwendig sei.

Однако, много частных и общественных объединений ежедневной жизни как банки, общества, земельные ведомства и агентства органа власти существовали бы на такое письмо.Viele private und öffentliche Körperschaften des täglichen Lebens wie Banken, Gesellschaften, Grundbuchämter und Behördeagenturen würden aber auf ein solches Schreiben bestehen.

Отсутствие признания вело бы об этом к большим практическим трудностям в управлении временных товаров ортодоксальной общности.Das Fehlen einer Anerkennung führe darum zu großen praktischen Schwierigkeiten in der Verwaltung der zeitlichen Güter der orthodoxen Gemeinschaft.

„Так как отказ правительства не владеет правовым основанием и несовместим, кроме того, с основными принципами правовой системы, патриарх мог бы направлять его жалобу непосредственно против необходимости засвидетельствования государством.„Da die Weigerung der Regierung keine Rechtsgrundlage besitzt und außerdem mit den Grundprinzipien des Rechtssystems unvereinbar ist, könnte der Patriarch seinen Rekurs direkt gegen die Notwendigkeit einer Legitimierung durch den Staat richten.

„Это было бы уверено почти, что Верховный суд решил бы к его расположению, если он аргументируют таким образом и на свободу вероисповедания отослал бы.„Es wäre fast sicher, daß das Oberste Gericht zu seinen Gunsten entscheiden würde, wenn er so argumentieren und auf die Religionsfreiheit Bezug nähme.

Все же, патриарх, кажется, выбрал – по словам отца охотника – перед судом другую тактику.Doch der Patriarch scheint – so Pater Jaeger – vor Gericht eine andere Taktik gewählt zu haben.

Он непосредственно не хотел бы ставить под сомнение необходимость его признания правительством, а объяснять, что ему в декрете по несправедливым причинам – которые существовали бы по существу в вымогательстве – отказывают.Er wolle die Notwendigkeit seiner Anerkennung durch die Regierung nicht direkt in Frage stellen, sondern erklären, daß ihm das Dekret aus ungerechten Gründen – die im wesentlichen in einer Erpressung bestünden – verweigert werde.

„Это очень тяжелое обвинение против органов власти – с которым патриарх и его учреждение должен будет жить в любом случае“, объясняет отец охотника.„Das ist eine sehr schwere Anklage gegen die Behörden – mit welcher der Patriarch und seine Institution auf jeden Fall wird leben müssen“, erklärt Pater Jaeger.

Правительство Шарона реагировало бы на это, "почти конечно", с возмущением и отвергло бы эти обвинения.Die Scharon-Regierung werde darauf „fast sicher“ mit Empörung reagieren und diese Beschuldigungen von sich weisen.
3 мнения читателя:3 Lesermeinungen:
Вторник, 15 ноября 2005 19:57Dienstag, 15. November 2005 19:57
GerdEric: теперьGerdEric: nun ja
там много неопределен и мнимый и возможный в темноте Patriachen дело.da ist viel vages und scheinbares und mögliches im Dunkel des Patriachen Geschäft.
Плодотворная земля для тех, которые там хотят отклоняться и ковать новые истории и им идет это только о подчиненной выгоде.Der fruchtbare Boden für die, die da ablenken und neue Geschichten schmieden wollen und denen geht es nur um unterstellten Reibach.
Если признание просит Patriach, все же, от Аббаса …Soll sich der Patriach doch von Abbas die Anerkennung geben lassen…

Ps.: разделяй и властвуй "римский" основной принцип …Ps.: divide et impera ist eine „römische“ Maxime…
Четверг, 3 ноября 2005 11:06Donnerstag, 3. November 2005 11:06
Роберт Кетелхон: ДополнениеRobert Ketelhohn: Ergänzung
Цитата: » Темные дела его прекращенного предшественника считаются недействительными, так как они улаживались без необходимого согласия ‘Heiligen Synods’ и для очень низких цен.«Zitat: » Die dunklen Geschäfte seines abgesetzten Vorgängers gelten als ungültig, weil sie ohne die notwendige Zustimmung des ‘Heiligen Synods’ und für Spottpreise abgewickelt wurden.«

Я могу напоминать о том, что также прежний, теперь прекращенный патриарх ИренСу сионистского Régime не признавался сначала. Сильно полемизировали против него, так как он слишком дружественен к палестинцу.Ich darf daran erinnern, daß auch der vorige, nun abgesetzte Patriarch Irenæus vom zionistischen Régime zunächst nicht anerkannt wurde. Es wurde heftig gegen ihn polemisiert, weil er zu palästinenserfreundlich sei.

Однако когда-нибудь он получал признание. Несколько позже сообщение о тех „темных делах“ протежировалось, что доставало теперь как раз арабских христиан против него (и частично, вообще, против „греков“, которые сотрудничали якобы с сионистами).Irgendwann bekam er dann doch die Anerkennung. Etwas später wurde die Nachricht über jene „finsteren Geschäfte“ lanciert, was nun gerade die arabischen Christen gegen ihn (und teils überhaupt gegen „die Griechen“, die angeblich mit den Zionisten kollaborierten) aufbrachte.

Irenæus настаивает на том, он не имел бы ничего общего с теми делами, был бы вложен неверными сотрудниками. Synod не думал ему это смягчать не в последнюю очередь, естественно, ввиду гнева арабских христиан. Но как бы то ни было, что Irenæus вкладывался и манился в засаду, очевиден, он может стать за руки грязными или нет.Irenæus beharrt darauf, er habe mit jenen Geschäften nichts zu tun gehabt, sei also von untreuen Mitarbeitern hereingelegt worden. Der Synod hat ihm das nicht geglaubt, nicht zuletzt natürlich angesichts des zu besänftigen Zornes der arabischen Christen. Aber wie dem auch sei, daß Irenæus hereingelegt und in eine Falle gelockt wurde, ist offensichtlich, mag er sich die Hände schmutzig gemacht haben oder nicht.

Так же очевидно, Régime продолжает эту по-видимому успешную политику: разделяй и властвуй, »делит и господствует«, девиз. На заднем плане скоро с ним, скоро с ним обманывают. Христиане раскалывают и достают друг против друга. И при этом всегда думают о собственной выгоде.Ebenso offensichtlich setzt das Régime diese anscheinend erfolgreiche Politik fort: divide et impera, »teile und herrsche«, ist das Motto. Im Hintergrund bald mit diesen, bald mit jenen mauscheln. Die Christen spalten und gegeneinander aufbringen. Und dabei immer an den eigenen Reibach denken.
Среда, 2 ноября 2005 20:02Mittwoch, 2. November 2005 20:02
Yersinia: очень хитро я не буду по статьеYersinia: ganz schlau werde ich aus dem Artikel nicht
так, как я понимаю это, обе стороны, пожалуй, замышляют там „кое-что“ – причем фактические отношения, не говоря уже о том задние планы не происходят из статьи; таким образом остается также в темном, будь то не вероятно сторона совершенно права?so, wie ich es verstehe, führen da wohl beide Seiten „etwas im Schilde“ – wobei die tatsächlichen Zusammenhänge, geschweige denn Hintergründe nicht aus dem Artikel hervorgehen; so bleibt es auch im Dunklen, ob nicht vielleicht eine Seite durchaus im Recht ist?
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.