PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 380 381 382 383 384»][ « 380 381 382 383 384 … › » ] 380 381 382 383 384 » ]
Понедельник, 9 января 2006 13:49Montag, 9. Januar 2006 13:49
Возмутительные зарплаты священника в ШвейцарииEmpörende Priesterlöhne in der Schweiz
Церкви в Швейцарию - это духовные несостоятельные предприятия, которым члены убегают толпами. Однако в финансовом отношении состояния господствуют как перед собором.Die Kirchen in den Schweiz sind geistliche Bankrott-Unternehmen, denen die Mitglieder in Scharen davonlaufen. Doch finanziell herrschen Zustände wie vor dem Konzil.
(kreuz.net) До рождества занимался журнал потребителя 'Kassensturz' Немецко-швейцарского телевидения с церковными финансами в конфедерации.(kreuz.net) Vor Weihnachten befaßte sich das Konsumentenmagazin ‘Kassensturz’ im Deutschschweizer Fernsehen mit den kirchlichen Finanzen in der Eidgenossenschaft.

В вопросах членского состава и духовного излучения ни католики, ни протестанты не имеют там кое-чего из смеху.In Sachen Mitgliederbestand und geistlicher Ausstrahlung haben dort weder Katholiken noch Protestanten etwas zum Lachen.

Католическая церковь теряла с 1990 по 2000 4 % ее членов, исповедующие кальвинизм даже 9,2 %.Die Katholische Kirche verlor von 1990 bis 2000 vier Prozent ihrer Mitglieder, die Reformierten sogar 9,2 Prozent.

Тем не менее много Швейцарских католиков любят это хвалиться смело ее „надежных особых дорог“ и требовать следующие Eigenbröteleien в Риме.Dennoch lieben es viele Schweizer Katholiken, sich tapfer ihrer „bewährten Sonderwege“ zu rühmen und in Rom weitere Eigenbröteleien einzufordern.

У них есть вся причина для этого. Так как вопреки опустошению святыни розовые финансовые состояния господствуют в кассах. В кантонах, где имеется церковный налог, доходы даже в тропинке.Sie haben allen Grund dazu. Denn trotz Verwüstung im Heiligtum herrschen in den Kassen rosige finanzielle Zustände. In den Kantonen, wo es die Kirchensteuer gibt, sind die Einnahmen sogar im Steigen.

В 1995 церкви получали 1,35 млрд. fr – 866 млн. евро – церковные налоги естественных и юридических людей.1995 nahmen die Landeskirchen 1,35 Milliarden Franken – 866 Millionen Euro – Kirchensteuern von natürlichen und juristischen Personen ein.

В 2003 это были уже 1,46 млрд. – 937 млн. евро – плюс 8 %.2003 waren es bereits 1,46 Milliarden – 937 Millionen Euro –, ein Plus von 8 Prozent.

Швейцария владеет 7,5 млн. жителей.Die Schweiz besitzt 7,5 Millionen Einwohner.

Наряду с налоговыми миллионами церкви во многих кантонах получают дополнительные государственные взносы и пожертвования.Neben den Steuermillionen erhalten die Landeskirchen in vielen Kantonen zusätzliche Staatsbeiträge und Spenden.

Эти средства текут не как в Германии или Австрии в епископства, где они просачиваются в раздутых управлениях прихожанина, а в церковные общины.Diese Gelder fließen nicht wie in Deutschland oder Österreich an die Bistümer, wo sie in aufgeblähten Diözesanverwaltungen versickern, sondern an die Kirchgemeinden.

Там они применяются, прежде всего, для них – княжеский – зарплаты священников и других церковных сотрудников.Dort werden sie vor allem für die – fürstlichen – Löhne der Pfarrer und anderer kirchlicher Mitarbeiter eingesetzt.

При зарплатах для священников имеются большие различия. В церковной общине Люцерна священник до 6.900 fr – 4.400 евро – дополнительно свободную квартиру зарабатывает.Bei den Löhnen für die Priester gibt es große Unterschiede. In der Kirchgemeinde Luzern verdient ein Pfarrer bis zu 6.900 Franken – 4.400 Euro –, zusätzlich eine freie Wohnung.

Несколько выше зарплаты католических священников кантона Цюрих или Шафхаузен. Там службы священников вознаграждаются за империю Бога с максимум 10.000 fr – 6.400 евро–.Etwas höher sind die Löhne der katholischen Priester im Kanton Zürich oder Schaffhausen. Dort werden die Dienste der Priester für das Reich Gottes mit maximal 10.000 Franken – 6.400 Euro – entschädigt.

Необходимо правило: Антиримский и враждебный для веры аффект среди Швейцарских священнослужителей выражен там самым острым, где наивысшие зарплаты выплачиваются мужчинам Бога.Es gilt die Regel: Der antirömische und glaubensfeindliche Affekt unter den Schweizer Geistlichen ist dort am schärfsten ausgeprägt, wo den Gottesmännern die höchsten Löhne ausgezahlt werden.

В этих областях священники искушаемы также скорее всего заменять простую одежду священника с костюмом тонкой полоски и галстуком.In diesen Gebieten sind die Priester auch am ehesten versucht, das schlichte Priestergewand mit Nadelstreifenanzug und Krawatte zu ersetzen.

Принципиально больше чем скромные католические священники зарабатывают реформируемых священников. В Швейцарце кантоне Граубюнден до 9.200 fr – 5.900 евро.Grundsätzlich mehr als die bescheidenen katholischen Priester verdienen reformierte Pfarrer. Im Südostschweizerischen Kanton Graubünden bis zu 9.200 Franken – 5.900 Euro.

В кантоне Берн до 11.300 fr – 7.250 евро – в кантоне Цюрих почти 14.000 fr – почти 9.000 евро – месячный заработок.Im Kanton Bern bis zu 11.300 Franken – 7.250 Euro –, im Kanton Zürich knapp 14.000 Franken – fast 9.000 Euro – Monatslohn.
Все мнения читателя сообщают 6 из 7 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 7 Lesermeinungen:
Среда, 19 апреля 2006 11:53Mittwoch, 19. April 2006 11:53
expedit: Ну, что-то в этом роде!expedit: Na, so was!
Посвятил ли я свою жизнь все же действительно когда-то ошибочной профессии?Hab ich mich denn wirklich einst dem falschen Beruf verschrieben?

При таком большом количестве денег?Bei so viel Geld?

Да, если благочестие выплачивает себя таким образом!Ja, wenn Frömmigkeit sich so ausbezahlt!
Понедельник, 9 января 2006 21:04Montag, 9. Januar 2006 21:04
Yersinia: я был бы для того, что священники и епископы ничего не зарабатывают совсемYersinia: ich wär dafür, dass die Priester und Bischöfe gar nix verdienen
а учат профессию, его исполняют и вместе с тем финансируют ее средство к жизни – и если они безработны, они также делают только тот же опыт как миллионы других людей; тогда и только тогда может иметься также снова настоящая „духовная бедность“ – если клирики обозначают себя теперь соответственно „Евангелических советов“ как "бедные", я могу только смеяться – это не бедность, так как этот вид бедности ни за что не грозит существованию;sondern einen Beruf lernen, diesen ausüben und damit ihren Lebensunterhalt finanzieren – und wenn sie arbeitslos sind, machen sie nur dieselbe Erfahrung wie Millionen anderer Menschen auch; dann und nur dann kann es auch wieder echte „geistliche Armut“ geben – wenn sich Kleriker jetzt entsprechend den „Evangelischen Räten“ als „arm“ bezeichnen, kann ich nur lachen – das ist keine Armut, weil diese Art von Armut nie und nimmer die Existenz bedroht;
Понедельник, 9 января 2006 18:11Montag, 9. Januar 2006 18:11
Midshipman Кейси: Вопрос:Midshipman Casey: Eine Frage:
Платит ли государство или церковь Швейцарские зарплаты клирика?Zahlt die Schweizer Klerikergehälter der Staat oder die Kirche?
Понедельник, 9 января 2006 17:58Montag, 9. Januar 2006 17:58
wiener: юридический personen + церковно-дорого?wiener: juristische personen + kirchensteuer?
вероятно, я имею там действительно bildungslücke., однако, по меньшей мере, в österreich это таким образом, что только естественный personen kirchenmitglied могут быть и таким образом к zahlung kirchenbeitrags поднимаются. это крещеные только естественный personen (= menschen).vielleicht habe ich da ja tatsächlich eine bildungslücke. aber zumindest in österreich ist es so, dass nur natürliche personen kirchenmitglied sein können und somit zur zahlung des kirchenbeitrags herangezogen werden. es sind ja auch nur natürliche personen (= menschen) getauft.
поэтому: речь идет ли здесь о специфическом schweizer eigenart или была только снабженным?daher: geht es hier um eine spezifische schweizer eigenart oder war das nur ein versehen?
впрочем, лежат пешеходно-старше австрийский priester также далеко под в artikel упомянутый beispielen.im übrigen liegen die gehälter österreichischer priester auch weit unter den im artikel genannten beispielen.
Понедельник, 9 января 2006 15:07Montag, 9. Januar 2006 15:07
Benedikt78: Зарплаты и духовное отношениеBenedikt78: Löhne und Geisteshaltung
Естественно, Швейцарские священнослужители больше чем другой могут варить ее собственный маленький суп. Для верующих они не должны смотреть. Деньги текут также таким образом. Если они пытаются исповедоваться однажды в Швейцарии. Там далеко можно бежать!Natürlich können die Schweizer Geistlichen mehr als andere ihr eigenes Süppchen kochen. Für die Gläubigen müssen sie ja nicht schauen. Das Geld fliesst auch so. Versuchen sie mal in der Schweiz zu beichten. Da kann man weit laufen!

Причина для растущих доходов церковного налога - это налоги для юридических людей! У физических лиц церковный выход в любое время может происходить. Напротив, юридические люди не могут выходить. Таким образом имеют чем дольше тем более высокие доходы, хотя число верующих опускается!Der Grund für die steigenden Kirchensteuereinnahmen sind die Steuern für juristische Personen! Bei natürlichen Personen kann jederzeit ein Kirchenaustritt erfolgen. Die juristischen Personen hingegen können nicht austreten. So hat man je länger umso höhere Einnahmen, obwohl die Zahl der Gläubigen sinkt!
Понедельник, 9 января 2006 14:44Montag, 9. Januar 2006 14:44
diakonos: Различия зарплатыdiakonos: Lohnunterschiede
Да – и на расчетном листке молодого священника (второй год службы) из Южного Тироля / Италии сумма в размере 983,45€ выглядит (Брутто!).Ja – und auf dem Lohnstreifen eines jungen Priesters (zweites Dienstjahr) aus Südtirol/Italien steht die Summe von 983,45€ (Brutto!).
(Все же наибольшие священники несут также в Южном Тироле костюм и галстук …)(Trotzdem tragen auch in Südtirol die meisten Priester Anzug und Krawatte…)
Все мнения читателя сообщают следующее мнение читателяAlle Lesermeinungen anzeigen Eine weitere Lesermeinung
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.