Среда, 8 декабря 2004 13:55Mittwoch, 8. Dezember 2004 13:55
Богоматерь птичьих торговцевDie Muttergottes der Vogelhändler
От 9 декабря 1531 новое время начиналось для мира. Богоматерь бралась на к святому разбойническому набегу: Кража душ. Как приманка она использовала ее собственную картину. Там шел дождь крестильную воду неба. Книжная презентация Инго Лангнера, дневная почта.Am 9. Dezember 1531 begann für die Welt eine neue Zeit. Die Muttergottes machte sich auf zum heiligen Raubzug: Seelendiebstahl. Als Köder benützte sie ihr eigenes Bild. Da regnete es Taufwasser vom Himmel. Eine Buchpräsentation von Ingo Langner, Die Tagespost.
(kreuz.net/@ дневная почта) Пауля Бадде, журналист для „мира“ и писателя, написал о „завоевательнице сердец“ книгу. Это озаглавлено с „Марией фон Гуадалупе – Как появление девы писало всемирную историю“. Никакой трезвой специальной книги, это не было бы видом Baddes. Badde следовал за следами изображения богоматери, к Испании, назад до родины богоматери в Палестине.(kreuz.net/Die Tagespost) Paul Badde, Journalist für „Die Welt“ und Buchautor, hat über die „Eroberin
der Herzen“ ein Buch verfaßt. Es ist betitelt mit „Maria von Guadalupe – Wie das Erscheinen der Jungfrau
Weltgeschichte schrieb“. Kein nüchternes Sachbuch, das wäre nicht Baddes Art. Badde ist den Spuren des
Marienbildes gefolgt, zurück nach Spanien, ja zurück bis zum Geburtsland der Muttergottes in Palästina.Результат: личная книга Полные чары и блеск об истории чуда.Das Ergebnis: ein persönliches Buch voller Zauber und Glanz über die Geschichte eines Wunders.
Пауль Бадде умеет почти на 250 сторонах связывать мир вечного блага с миром времени на самое тесное: „Как сначала, таким образом также теперь и все время“ – невысказанный девиз книги кажется.Paul Badde versteht es auf knapp 250 Seiten, die Welt des ewigen Heils mit der Welt der Zeit auf das Engste zu verbinden: „Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit“ – scheint das unausgesprochene Motto des Buches zu sein.
Что произошло в Guadelupe? В 1521 центральноамериканская ацтековая империя испанских Conquistadores подчиняется жестоко. То, что завоеватели находят, народ кровожадности.Was ist in Guadelupe geschehen? Im Jahre 1521 wird das mittelamerikanische Aztekenreich von den spanischen Conquistadores brutal unterworfen. Was die Eroberer vorfinden, ist ein Volk im Blutrausch.
Ее человеческие жертвы ужасны, ужасный ее весь культ, который базируется, прежде всего, на страхе. Это страх, что следующим утром солнце снова не могло бы всходить.Grausig sind ihre Menschenopfer, grausig ist ihr ganzer Kultus, der vor allem auf Angst basiert. Es ist die Angst, daß am nächsten Morgen die Sonne nicht wieder aufgehen könnte.
С испанцами прибывают Franziskanerpatres. Ее миссия почти что напрасно. Послание Христос, которое является также посланием с конца человеческих жертв, не достигает подчиненного народа.Mit den Spaniern kommen die Franziskanerpatres. Ihre Mission ist so gut wie vergebens. Die Botschaft Christi, die ja auch eine Botschaft vom Ende der Menschenopfer ist, erreicht das unterworfene Volk nicht.
Все же, тогда – от 9 декабря 1531 – точно через 10 лет после испанского захвата, Мадонна появляется Хуану Диего, одному из немногих до сих пор крещеных ацтеков. Она обнаруживается ему как „Мария, мать всех людей“.Doch dann – am 9. Dezember 1531 – genau zehn Jahre nach der spanischen Eroberung, erscheint die Madonna dem Juan Diego, einem der wenigen bislang getauften Azteken. Sie offenbart sich ihm als „Maria, die Mutter aller Menschen“.
Богоматерь просит Хуана Диего, чтобы он побуждал строительство капеллы. Она посылает 2 раза его поэтому к местному епископу. С конца появлений она дарит ему картину. Это нарисованное на „Tilma“ Хуан Диего, принятая в стране мексиканская накидка. Еще имеется картина. Существует против всех научных сомнений до сегодняшнего дня.Die Muttergottes fordert Juan Diego auf, den Bau einer Kapelle zu veranlassen. Zwei Mal schickt sie ihn deswegen zum Ortsbischof. Am Ende der Erscheinungen schenkt sie ihm ein Bild. Es ist auf der „Tilma“ Juan Diegos, dem landesüblichen mexikanischen Umhang gemalt. Das Bild gibt es noch. Es existiert gegen allen wissenschaftlichen Zweifel bis zum heutigen Tag.
Картина на накидке показывает портрет девушки, одевает в одежду роз и звездное пальто. Когда ацтеки видят это, наступает как из который Ничто массовые крестины, которые ищут подобный ей в истории христианского мира. Недостаточно. Из 2 врагов, испанцев и ацтеков были друзья. Из коренных жителей и завоевателей возникал мексиканский народ.Das Bild auf dem Umhang zeigt das Porträt eines jungen Mädchens, bekleidet mit Rosengewand und Sternenmantel. Als die Azteken es sehen, setzt wie aus dem Nichts eine Massentaufe ein, die in der Geschichte der Christenheit ihresgleichen sucht. Nicht genug. Aus zwei Feinden, den Spaniern und Azteken wurden Freunde. Aus den Ureinwohnern und den Eroberern entstand das mexikanische Volk.
Сегодня картину Мадонны Гвадалупе нужно видеть в большом соборе Мехико. Ежедневно много тыс. проходят читая мимо этого. Особенно прекрасно, если братство пилигрима птичьих торговцев прибывает. Птичьи торговцы приносят ее лучших пернатых певцов и позволяют им петь – к более высокой чести отца, сына, святого духа и той женщины, которая родила сына.Heute ist das Bild der Madonna von Guadalupe in der großen Kathedrale von Mexiko-Stadt zu sehen. Täglich ziehen viele Tausende betend daran vorüber. Besonders schön muß es sein, wenn die Pilgerbruderschaft der Vogelhändler kommt. Die Vogelhändler bringen ihre besten gefiederten Sänger mit und lassen sie tirilieren – zur höheren Ehre des Vaters, des Sohnes, des Heiligen Geistes und jener Frau, die den Sohn gebar.
Пауль Бадде: "Мария фон Гуадалупе". Как появление девы писало всемирную историю. Ullstein издательство, Берлин 2004. 255 S, рисунок, род., 20 евро.Paul Badde: „Maria von Guadalupe“. Wie das Erscheinen der Jungfrau Weltgeschichte schrieb. Ullstein Verlag, Berlin 2004. 255 S., Abb., geb., 20,- Euro.
Продолжать читать:Weiterlesen:
Христианство против сердца Mariä посвящениеÖkumene gegen Herz Mariä Weihe• Христианство против сердца Mariä посвящениеÖkumene gegen Herz Mariä Weihe
Среда, 8 декабря 2004 15:46Mittwoch, 8. Dezember 2004 15:46
Картина на Tilma - это великолепное чудо, уже до сего дня не удачное определение красящих веществ, тогда вещь с контурами в глазном отражении этого сверхъестественно возникшего изображения богоматери. Также фирма кодак уже проанализировала и гадала.Das Bild auf der Tilma ist ein großartiges Wunder, schon einmal die bis dato nicht gelungene Identifikation
der Farbstoffe, dann die Sache mit den Umrissen in der Augenspiegelung dieses übernatürlich entstandenen
Marienbildes. Auch die Firma Kodak hat bereits analysiert und gerätselt.
2 немецких Alienforscher приписывают картину, интересно, технике внеземных.Zwei deutsche Alienforscher schreiben das Bild interessanterweise der Technik von Außerirdischen zu.
Оригинальное вторжение.Origineller Einfall.
„Никакое заявление не необходимо для него, которые верят в Бога, для него, которые не верят в Бога, никакое заявление не возможно. “(Франц Верфель, „песню о Бернадетте“)„Für jene, die an Gott glauben, ist keine Erklärung notwendig, für jene, die nicht an Gott glauben, ist keine Erklärung möglich.“ (Franz Werfel, „Das Lied von Bernadette“)
2 немецких Alienforscher приписывают картину, интересно, технике внеземных.Zwei deutsche Alienforscher schreiben das Bild interessanterweise der Technik von Außerirdischen zu.
Оригинальное вторжение.Origineller Einfall.
„Никакое заявление не необходимо для него, которые верят в Бога, для него, которые не верят в Бога, никакое заявление не возможно. “(Франц Верфель, „песню о Бернадетте“)„Für jene, die an Gott glauben, ist keine Erklärung notwendig, für jene, die nicht an Gott glauben, ist keine Erklärung möglich.“ (Franz Werfel, „Das Lied von Bernadette“)
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.





