PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 331 332 333 334 335»][ « 331 332 333 334 335 … › » ] 331 332 333 334 335 » ]
Понедельник, 22 мая 2006 09:37Montag, 22. Mai 2006 09:37
Испанские социалисты провоцируют беспорядки в церковном приходеSpanische Sozialisten provozieren Unruhen in einer Pfarrei
В испанскую деревню антицерковные хулиганы устраивали пьянку перед католическим церковным приходом, так как тамошний священник выразился против гомо-конкубината.In einem spanischen Dorf veranstalteten antikirchliche Randalierer Saufgelage vor einer katholischen Pfarrei, weil sich der dortige Priester gegen das Homo-Konkubinat geäußert hat.
Mons. Агустин Гарсия-Гаско от Валенсии
Mons. Агустин Гарсия-Гаско от ВаленсииMons. Agustin García-Gasco von Valencia
(kreuz.net, Sinarcas) Sinarcas является испанской деревней с 1.200 душами в восточно-испанской провинции Валенсия. Там действует уже 1,5 года священник Гв. Хавьер Абад (34).(kreuz.net, Sinarcas) Sinarcas ist ein spanisches Dorf mit 1.200 Seelen in der ostspanischen Provinz Valencia. Dort wirkt seit eineinhalb Jahren Pfarrer Hw. Javier Abad (34).

В прошлом лете доходило в месте до тяжелой провокации против церкви.Im letzten Sommer kam es im Ort zu einer schweren Provokation gegen die Kirche.

При переезде по поводу народного праздника несколько социалистических сельских жителей дразнили церковь.Bei einem Umzug anläßlich eines Volksfestes veräppelten einige sozialistische Dorfbewohner die Kirche.

В связи с решенным в Испании государственным признанием гомо-конкубината они инсценировали „церковное благословение“ для гомосексуалистов.Im Zusammenhang mit der in Spanien beschlossenen staatlichen Anerkennung des Homo-Konkubinates inszenierten sie eine „kirchliche Segnung“ für Homosexuelle.

Священник Абад не позволял предлагать себе провокацию и ставил ответственные лица к речи. Все же, они обижались за его усердие душ на священника.Pfarrer Abad ließ sich die Provokation nicht bieten und stellte die Verantwortlichen zur Rede. Doch diese nahmen dem Pfarrer seinen Seeleneifer übel.

Ситуация приводила к эскалации при празднике святого Маркуса от 25 апреля этого года. К празднику та же самая группа провокаторов устраивала пьянку.Die Situation eskalierte beim Fest des Heiligen Markus am 25. April dieses Jahres. Zum Festtag veranstaltete die gleiche Gruppe von Provokateuren ein Saufgelage.

Против этих эксцессов священник Абад написал статью в местной газете. В сообщении он возлагал ответственность также на социалистические ответственные лица в коммунальном управлении за аттаки против мирного сосуществования жителей общины.Gegen diese Exzesse verfaßte Pfarrer Abad einen Artikel in der Ortszeitung. In dem Bericht machte er auch die sozialistischen Verantwortlichen in der Gemeindeverwaltung für Angriffe gegen das friedliche Zusammenleben der Gemeindebewohner verantwortlich.

На это социалистические молодые люди устраивали дальнейшую пьянку – на этот раз перед деревенской церковью.Darauf veranstalteten sozialistische Jugendliche ein weiteres Saufgelage – diesmal vor der Dorfkirche.

В последующее воскресенье на это подстрекатели демонстрировали против священника. При этом несколько социалистических демонстрантов становились насильственными. Священник Абад должен был браться под защиту полицией и возвращенное уведомление.Am anschließenden Sonntag darauf demonstrierten die Rädelsführer gegen den Priester. Dabei wurden einige sozialistische Demonstranten gewalttätig. Pfarrer Abad mußte von der Polizei in Schutz genommen werden und erstattete Anzeige.

Наконец, архиепископ Валенсии, Mons хватал. Агустин Гарсия-Гаско (72), один. Он назначал де-факто интердикт о церковном приходе и запрещал – по соображениям безопасности – в деревне праздник Святой выставки.Schließlich griff der Erzbischof von Valencia, Mons. Agustin García-Gasco (72), ein. Er verhängte über die Pfarrei ein de-facto Interdikt und verbot – aus Sicherheitsgründen – im Dorf die Feier der Heiligen Messe.

Архиепископ Гаркиа хочет поднимать богослуживый запрет только, если социалистические ответственные лица попросили прощения для тяжелого оскорбления церкви.Erzbischof Garcia will das Gottesdienst-Verbot erst aufheben, wenn sich die sozialistischen Verantwortlichen für schwere Beleidigung der Kirche entschuldigt haben.

Все же, социалистический бургомистр Sinarcas не имеет проникновение: Право на „свободное выражение мнения“ должно уважаться.Doch der sozialistische Bürgermeister von Sinarcas hat kein Einsehen: Das Recht auf „freie Meinungsäußerung“ müsse respektiert werden.

Бургомистр считает назначенный штраф для преувеличенного. Имелись бы много стариков в месте и следующая церковь находится 8 км отдаленно.Die verhängte Strafe hält der Bürgermeister für übertrieben. Es gebe viele Alte im Ort und die nächste Kirche befindet sich acht Kilometer entfernt.

Он не хочет просить прощения. Вместо этого товарищ бургомистр обращался к архиепископу Толедо и первой скрипки Испании, Антонио Кардиналей Каницаре Llovera (60), которую он обозначал как „хороший друг“. Все же, кардинал выравнивал бургомистру, что он озлоблен о провокациях в церковном приходе.Entschuldigen will er sich nicht. Stattdessen wandte sich Genosse Bürgermeister an den Erzbischof von Toledo und Primas von Spanien, Antonio Kardinal Cañizares Llovera (60), den er als „guten Freund“ bezeichnete. Doch der Kardinal richtete dem Bürgermeister aus, daß er über die Provokationen in der Pfarrei erbost sei.

Кардинал Каницаре происходит из местности и читает там дважды каждый год выставку.Kardinal Cañizares stammt aus der Ortschaft und liest dort zweimal jährlich eine Messe.
Все мнения читателя сообщают 6 из 51 мнения читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 51 Lesermeinungen:
Суббота, 27 мая 2006 01:32Samstag, 27. Mai 2006 01:32
pjotr hojac: От редакции отдаленноpjotr hojac: Von der Redaktion entfernt
Среда, 24 мая 2006 13:39Mittwoch, 24. Mai 2006 13:39
Я нашел бы это прекрасным, если бы Вы, по крайней мере, достигли языкового уровня RTL. Так как Вы остаетесь, однако, как мы можем испытывать здесь ежедневно, от „умственного поноса“ не пощаженными, я интересуюсь Вашими телевизионными привычками. Или Вы слышите только радио Marija?Ich fände es schön, wenn Sie das Sprachniveau von RTL wenigstens erreichen würden. Da Sie aber, wie wir hier täglich erleben können, von „geistigem Dünnpfiff“ nicht verschont bleiben, interessiere ich mich für Ihre Fernsehgewohnheiten. Oder hören Sie nur Radio Marija?
Среда, 24 мая 2006 09:03Mittwoch, 24. Mai 2006 09:03
Maledica: @BenediktMaledica: @Benedikt
Только так как здесь несколько комментаторов приспосабливаются языковому уровню RTL und Co., еще долго не называется, который правильно это и этот мусор дальше может посылаться.Nur weil hier einige Kommentatoren sich dem Sprachniveau von RTL und Co. anpassen, heißt das noch lange nicht, das dies richtig ist und dieser Müll weiter gesendet werden darf.
Вероятно, телевидение виновато также к большинству, что так много умственный понос распространяется!Vielleicht ist das Fernsehen ja auch zum Großteil schuld, daß so viel geistiger Dünnpfiff verbreitet wird!
Если я слышу таким образом моих коллег, предмет переговоров которых охвачен преимущественно какие-нибудь Daily Soaps и их проведение свободного времени зависит от программы телевидения, тогда я могу только говорить, там у мира средств массовой информации есть себе телевизионные наркоманы herangezüchtet!Wenn ich so meine Kollegen höre, deren Gesprächsstoff hauptsächlich irgendwelche Daily Soaps umfasst und deren Freizeitgestaltung vom Fernsehprogramm abhängig ist, dann kann ich nur sagen, da hat sich die Medienwelt die TV-Junkies herangezüchtet!
Среда, 24 мая 2006 08:07Mittwoch, 24. Mai 2006 08:07
Доктор пекарь выдры: Диктатура средств массовой информацииDr. Otterbeck: Mediendiktatur
Прибывают уже в размышление, если священник, у которого был Грегорианский хор в гости, начинает его проповедь с "финнами", которые выиграли Song-Contest. Я вовсе не знал, что опять Гран-при также не было и от их масок ничем. Почему проповедник подчиняет 24 ч. телевизионного потребления? Должны были телевизионные цитаты в проповедях в основном unterbrinden. Это такое что для школьного двора: Смотрел ли ты вчера Запрещенную любовь?? (Бе это, вообще, еще?) слишком охотно уступают Mediokratie.Man kommt schon ins Grübeln, wenn ein Pfarrer, der einen Gregorianischen Chor zu Gast hatte, seine Predigt mit den „Finnen“ anfängt, die den Song-Contest gewonnen haben. Ich wusste gar nicht, dass schon wieder Grand Prix war und von deren Masken auch nichts. Warum unterstellt der Prediger einen 24 h TV-Konsum? Man sollte Fernsehzitate in Predigten generell unterbrinden. Das ist was für den Schulhof: Hast Du gestern Verbotene Liebe geguckt?? (Läuft das überhaupt noch?) Man gibt der Mediokratie zu gern nach.
Вторник, 23 мая 2006 19:20Dienstag, 23. Mai 2006 19:20
Бенедикт: MaledicaBenedikt: @ Maledica
Я слишком часто использую телевизор, к сожалению. Разумеется, я использую весьма практическое изобретение телевизионной газеты, таким образом я только смотрю, чего я также хочу. Языковой уровень области примечания может мериться силами, во всяком случае что касается нескольких пользователей, очень хорошо с самым подземным мусором RTL.Ich benutze den Fernseher leider zu oft. Allerdings mache ich von der überaus praktischen Erfindung der Fernsehzeitung Gebrauch, so das ich nur sehe, was ich auch will . Das sprachliche Niveau des Kommentarbereichs kann sich, jedenfalls was einige Nutzer angeht, sehr wohl mit dem unterirdischsten RTL-Müll messen.
Вторник, 23 мая 2006 19:02Dienstag, 23. Mai 2006 19:02
Maledica: @BenediktMaledica: @Benedikt
Они не светят часто Televisor einzuschalten-это уважает Вас!Sie scheinen nicht oft den Televisor einzuschalten- das ehrt Sie!
То, что переключаются таким образом при (нововерхненемецкое для переключают) таким образом на матовое стекло получает даже schlimmstbefürchteste уровень подрастет!Was man so beim zappen (neuhochdeutsch für durchschalten) so auf die Mattscheibe bekommt untersteigt selbst das schlimmstbefürchteste Niveau!
Прежде всего МТВ, RTL II и остальные частные радиостанции, все же и Второе Германское телевидение думает, что обязано зачисляться уже сомнительными репортажами об Иисусе в погоню за эффектом.Allen voran MTV, RTL II und die restlichen Privatsender, doch auch das ZDF meint sich schon durch dubiose Reportagen über Jesus in die Effekthascherei einreihen zu müssen.
Средства массовой информации - это 4-ая сила государства.Die Medien sind nun mal die 4. Gewalt im Staate.
Все же, наконец, остановка должна была приказываться этому одурачиванию народа. Родители, какое спокойствие перед ее детьми захотят иметь ставят ее охотно перед телевизором, чтобы считали, наконец, клапан. Наружу прибывает тогда сильно воспитываемая побужденная визуальным обаянием банда непоседы, которую нужно усмирять не так легко и больше не владеет фантазией.Doch sollte dieser Volksverdummung endlich Einhalt geboten werden. Eltern, welche Ruhe vor ihren Kindern haben wollen setzen diese nun mal gerne vor den Fernseher, damit die endlich die Klappe halten. Heraus kommt dann nun mal eine schwer erziehbare von visuellen Reizen stimulierte Zappelphilippbande, welche nicht so leicht zu bändigen ist und keine Phantasie mehr besitzt.
Panem et circenses-привели таким образом уже старых римлян сброд молчания.Panem et circenses- so haben schon die alten Römer den Mob zum Schweigen gebracht.
Там опущенные социалисты взялись хороший примерDa haben sich die verkommenen Sozialisten ein gutes Beispiel genommen
Бедная Германия!Armes Deutschland!
Бедная Европа!Armes Europa!
Все мнения читателя сообщают 45 следующих мнений читателяAlle Lesermeinungen anzeigen 45 weitere Lesermeinungen
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.