PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 311 312 313 314 315»][ « 311 312 313 314 315 … › » ] 311 312 313 314 315 » ]
Среда, 23 августа 2006 13:58Mittwoch, 23. August 2006 13:58
Gibson покупает себе церковьGibson kauft sich eine Kirche
Если дела идут свыше денег, установленные упреки антисемитизма умолкают также при подходящем случае в обращении.Wenn es ums Geld geht, verstummen auch bei passender Gelegenheit in Umlauf gesetzte Antisemitismusvorwürfe.
Methodistische церковь, которая покупается Gibson
Methodistische церковь, которая покупается GibsonMethodistische Kirche, die von Gibson gekauft wird
(kreuz.net) звук шляпы Gibson (87) готов приобретать бывшую methodistische церковь американского штата Пенсильвания – с северо-востока Соединенных Штатов – себе.(kreuz.net) Hutton Gibson (87) ist dabei, sich eine ehemalige methodistische Kirche im US-Bundesstaat Pennsylvania – im Nordosten der Vereinigten Staaten – zu erstehen.

Недвижимость стоит в католической епархии Замок Греенс. Она должна покупаться от 1 сентября о подставном лице для пересчитанной почти 600.000 евро.Die Immobilie steht in der katholischen Diözese Greensburg. Sie soll am 1. September über einen Strohmann für umgerechnet knapp 600.000 Euro gekauft werden.

Методисты покидают здание в пользу большего объекта.Die Methodisten verlassen das Gebäude zugunsten eines größeren Objektes.

Заключенный в себя агент по продаже недвижимости объяснял в начале августа перед местной газетой 'Post Gazette', что женщина встретилась как покупательница, которая не говорила бы Gibson горячо и ему нет, по поручению какой церкви она вела бы переговоры.Der involvierte Immobilienmakler erklärte Anfang August vor der Lokalzeitung ‘Post Gazette’, daß eine Frau als Käuferin aufgetreten sei, die nicht Gibson heiße und ihm nicht gesagt habe, im Auftrag welcher Kirche sie verhandle.

„Сообщали нам, что здесь читается Латинская выставка“ – сообщал член совета методистов.„Es wurde uns mitgeteilt, daß hier die Lateinische Messe gelesen werde“ – berichtete ein Ratsmitglied der Methodisten.

Местная газета 'Pittsburgh Tribune Revier' разузнала, что здание „церкви Св. Михаэля“ приобреталось.Die Lokalzeitung ‘Pittsburgh Tribune Revier’ brachte in Erfahrung, daß das Gebäude von der „Kirche St. Michael“ erstanden wurde.

Как церковь Св. Михаэля обозначалось также строительство капелл, которое было запланировано в той же самой местности на имуществе величиной 10 га. Это имущество приобрело отца Гибзона начало в этом году. Очевидно эти планы были заданы после закупки methodistischen церкви.Als Kirche St. Michael wurde auch ein Kapellenbau bezeichnet, der in der gleichen Gegend auf einem zehn Hektar großen Gut geplant war. Dieses Gut hatte Vater Gibson Anfang diesen Jahres erworben. Offenbar sind diese Pläne nach dem Kauf der methodistischen Kirche aufgegeben worden.

Финансирование церковной закупки происходит о калифорнийском 'всемирном учреждении веры' – ‘World Фэйт Фундэйшн’. За учреждением стоят у звука шляпы Gibson и соответственно сын Мел.Die Finanzierung des Kirchenkaufes erfolgt über die kalifornische ‘Weltglaubensstiftung’ – ‘World Faith Foundation’. Hinter der Stiftung stehen Hutton Gibson beziehungsweise sein Sohn Mel.

Священник, который предусмотрен для обслуживания новой церкви, называется Hw. Леонард Беолко. Священнослужитель принадлежал до 1986 к епархии Замок Греенс. Тогда он отстранялся от должности, так как он обращался к Старой выставке.Der Priester, der für die Betreuung der neuen Kirche vorgesehen ist, heißt Hw. Leonard Bealko. Der Geistliche gehörte bis 1986 zur Diözese Greensburg. Dann wurde er suspendiert, weil er sich der Alten Messe zuwandte.

Звук шляпы Gibson попадал в начале августа в крупные заголовки, так как он обозначил национал-социалистский геноцид евреям якобы как фикция. Одновременно сын Мел Джибсон говорил опьянения, что евреи виновато во всех войнах мира.Hutton Gibson geriet Anfang August in die Schlagzeilen, weil er den nationalsozialistischen Völkermord an den Juden angeblich als Fiktion bezeichnet hatte. Gleichzeitig sagte sein Sohn Mel Gibson im Rausch, daß die Juden schuld an allen Kriegen der Welt seien.

Методисты к заключению чувствовали себя ввиду слухов вокруг покупателя ее церкви, вынужденными.Angesichts der Gerüchte um den Käufer ihrer Kirche, fühlten sich die Methodisten zu einer Stellungnahme genötigt.

Хотели бы продавать церковь не антисемиту – член совета думал. Разумеется, все еще не ясно, кто был бы новый владелец церкви. Пытались бы проверять прямые слухи и факты.Man wolle die Kirche nicht an einen Antisemiten verkaufen – meinte ein Ratsmitglied. Allerdings sei immer noch nicht klar, wer der neue Besitzer der Kirche sei. Man versuche gerade Gerüchte und Fakten zu überprüfen.

Однако, закупка будет идти в любом случае по сцене. Было именно трудно для методистов освобождаться от церкви нужной цены. Церковные места не показали интерес в здании.Der Kauf wird aber auf jeden Fall über die Bühne gehen. Es war für die Methodisten nämlich schwierig, die Kirche zum geforderten Preis loszuwerden. Kirchliche Stellen hatten an dem Gebäude kein Interesse gezeigt.

К церковной продаже даже раввин синагоги замка Греенс занимал определенную позицию.Zum Kirchenverkauf nahm sogar der Rabbiner der Synagoge von Greensburg Stellung.

Он объяснял, что он не будет препятствовать традиционалистам вопреки антисемитским высказываниям в закупку. В Соединенных Штатах имелась бы, наконец, свобода вероисповедания:Er erklärte, daß er die Traditionalisten trotz antisemitischer Aussagen nicht am Kauf hindern würde. In den Vereinigten Staaten gebe es schließlich die Religionsfreiheit:

„Недавняя история вокруг Мела Джибсона кажется надутой мне для коэффициента.„Die jüngste Geschichte um Mel Gibson scheint mir für die Quote aufgeblasen worden zu sein.

В обществе США произошли бы более важные вещи.In der Gesellschaft der USA geschähen wichtigere Dinge.
Все мнения читателя сообщают 6 из 13 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 13 Lesermeinungen:
Четверг, 24 августа 2006 22:46Donnerstag, 24. August 2006 22:46
Атаназиус: @BEnediktAthanasius: @BEnedikt
Не реагируй однажды таким образом sauergebraten!Reagier’ mal nicht so sauergebraten, ja!

Нет, так не стоят факты. Отзывы кардинала - это не автоматически официальное обучение.Nein, so stehen die Tatsachen nicht. Die Äußerungen eines Kardinal sind nicht automatisch offizielle Lehren.

Он - теолог, из 15-ого столетия, я полагаю. Ввиду вопроса Авиньона занялись этим тогда. Впрочем, он рекомендует после многих других теологов. Тогда имелись много антипап, или имелись многие.Er ist Theologe, aus dem 15. Jahrhundert, glaube ich. Angesichts der Avignon-Frage hat man sich damit damals beschäftigt. Übrigens verweist er nach vielen anderen Theologen. Damals gab es ja viele Antipäpste, oder hat es viele gegeben.

Они должны представлять мне сначала, где и когда теолог или Св. стул Sedisvakantisten объяснил формальными Schismatikern.Sie müssen mir zuerst vorlegen, wo und wann ein Theologe oder der Hl. Stuhl Sedisvakantisten zu formalen Schismatikern erklärt hat.

Понятие снимает Римско-католически не от Adhesio, слишком например, ЙП II, а от Adhesio к богословии. Естественно, я соглашаюсь с Вами, что SVisten практически ошибаются, но, тем не менее, они остаются католическими röm.Der Begriff Römisch-Katholisch hängt nicht von der Adhesio zu etwa JP II. ab, sondern von der Adhesio zur Glaubenslehre. Natürlich bin ich mit Ihnen einverstanden, dass die SVisten sich praktisch irren, aber dennoch bleiben sie röm.-katholisch.
Четверг, 24 августа 2006 19:06Donnerstag, 24. August 2006 19:06
Бенедикт: АтаназиусаBenedikt: @ Athanasius
Вздор, Вы хотите только в общности с каждым наследником Петра он католический (был бы).Unsinn, Sie wollen nur in Gemeinschaft mit jedem Nachfolger Petri der katholisch ist (wäre).

Все же, это пустая фраза, если хотят определять раньше, какой папа католический.Das ist doch eine hohle Phrase, wenn man vorher selbst bestimmen will, welcher Papst katholisch ist.

Хуан Кардиналь de Луго говорит, что кто-то отказывает папу в общности так как он его выбор не подвергает сомнению schismatisch?Juan Kardinal de Lugo sagt, dass jemand der den Papst die Gemeinschaft verweigert weil er seine Wahl bezweifelt nicht schismatisch ist?

У меня нет предчувствия, кто этот кардинал, но если кто-то хочет утверждать, что можно быть также католическое без папы, тогда одинаково можно упразднять папство. Больший упавший можно вовсе делать Мы - не церковь & Co.Ich habe keine Ahnung, wer dieser Kardinal ist, aber wenn jemand behaupten will, dass man auch katholisch ohne Papst sein kann, ja dann kann man das Papsttum gleich abschaffen. Einen größeren Gefallen kann man Wir sind Kirche & Co. gar nicht machen.

так и еретически, в который отрицают религиозные правды римско-католической веры. SVisten и не делают это никогда.als auch häretisch, in dem man Glaubenswahrheiten des römisch-katholischen Glaubens leugnet. Das tun die SVisten nicht und niemals.

Ах таким образом, и что с P. Lingen, соображения которых ведут неизбежно к тому, что таинственная структура церкви прекращает существовать?Ach so, und was ist mit P. Lingen, dessen Überlegungen unweigerlich dazu führen, dass die sakramentale Struktur der Kirche aufhört zu existieren?

просто остается фактом, что, например, приверженцы Avignoneser папы были такие же католические в 1410 как приверженцы законного папыes bleibt einfach die Tatsache, dass etwa die Anhänger des Avignoneser Papstes 1410 genauso katholisch waren wie die Anhänger des legitimen Papstes

Это сравнение прямо-таки абсурдно. Все же, они не хотят намекать серьезно, что кто-либо из этих spinnerten контрпап мог быть действительно законен.Dieser Vergleich ist geradezu absurd. Sie wollen doch nicht ernsthaft andeuten, dass irgendeiner dieser spinnerten Gegenpäpste wirklich legitim sein könnte.

Таким образом факты выглядят простыми.So stehen die Tatsachen einfach.

Нет, так не стоят факты. Отзывы кардинала - это не автоматически официальное обучение.Nein, so stehen die Tatsachen nicht. Die Äußerungen eines Kardinal sind nicht automatisch offizielle Lehren.

Быть католический зависит, однако, не от определенного папского лица, а от доктрины.Katholisch sein hängt aber nicht von einer bestimmten Papstperson, sondern von Doktrin ab.

Это чистый релятивизм.Das ist purer Relativismus.
Четверг, 24 августа 2006 18:48Donnerstag, 24. August 2006 18:48
Атаназиус: @BenediktAthanasius: @Benedikt
Вздор, Вы хотите только в общности с каждым наследником Петра он католический (был бы). И не с некатоликами. Однако, Dás - это не Schismatismus.Unsinn, Sie wollen nur in Gemeinschaft mit jedem Nachfolger Petri der katholisch ist (wäre). Und nicht mit Nichtkatholiken. Dás ist aber kein Schismatismus.

К ортодоксальным? Должен ли я соглашаться теперь также к Ostschismatikern, так как Хуан Кардиналь de Луго говорит, что кто-то отказывает папу в общности так как он его выбор не подвергает сомнению schismatisch? Ее логика совершенно ускользает от меня.Zu den Orthodoxen? Muss ich jetzt auch zu den Ostschismatikern zustimmen, weil Juan Kardinal de Lugo sagt, dass jemand der den Papst die Gemeinschaft verweigert weil er seine Wahl bezweifelt nicht schismatisch ist? Ihre Logik entgeht mir vollkommen.

Да, вероятно, это также у старокатоликов таким образом? Быстрее всего должно было проверяться.Ja, vielleicht ist das auch bei den Altkatholiken so? Sollte schnellstens überprüft werden.

Вздор. Старокатолики как schismatisch (усваивают епископства, что, однако, SV не делают), так и еретически, в который отрицают религиозные правды римско-католической веры. SVisten и не делают это никогда.Unsinn. Die Altkatholiken sind sowohl schismatisch (man eignet sich Bistümer an, was aber die SV nicht machen), als auch häretisch, in dem man Glaubenswahrheiten des römisch-katholischen Glaubens leugnet. Das tun die SVisten nicht und niemals. nicht machen), als auch häretisch, in dem man Glaubenswahrheiten des römisch-katholischen Glaubens leugnet. Das tun die SVisten nicht und niemals.

Они могут цитировать каноническое право, но просто остается фактом, что, например, приверженцы Avignoneser папы были такие же католические в 1410 как приверженцы законного папы (в Риме имел резиденцию).Sie mögen das kanonische Recht zitieren, aber es bleibt einfach die Tatsache, dass etwa die Anhänger des Avignoneser Papstes 1410 genauso katholisch waren wie die Anhänger des legitimen Papstes (der in Rom residierte).

„Также - не Schismatiker из-за отказа подчинения папе если он хорошо аргументируемые сомнения при этом Рекомендование имеет начинающее законности его выбора или его власти [после Санчеса и Palao]. (Card. de Луго СЬ: Disp., De Virt. Fid. Div., disp. xxv, sect. iii, nn. 35-41)„Auch ist man kein Schismatiker wegen der Verweigerung der Unterordnung dem Papste wenn er gut argumentierte Zweifel hat angehend der Legitimität seiner Wahl oder seiner Macht [Verweist dabei nach Sanchez und Palao]. (Card. de Lugo SJ: Disp., De Virt. Fid. Div., disp. xxv, sect. iii, nn. 35-41)

Таким образом факты выглядят простыми. В 1410 как сегодня догма считалась Римским папой подчиняться для вечного блага. Это уже знало De Луго. Быть католический зависит, однако, не от определенного папского лица, а от доктрины.So stehen die Tatsachen einfach. 1410 wie heute galt das Dogma dem Römischen Papst zu unterstehen für das ewige Heil. Das wusste De Lugo schon. Katholisch sein hängt aber nicht von einer bestimmten Papstperson, sondern von Doktrin ab.
Четверг, 24 августа 2006 13:10Donnerstag, 24. August 2006 13:10
Бенедикт: АтаназиусаBenedikt: @ Athanasius
Sedisvakantisten римско-католические и хотят стоять в единице с наследником Петра.Die Sedisvakantisten sind Römisch-Katholisch und wollen in der Einheit mit dem Nachfolger Petri stehen.

Только с наследником, который приемлемый им. Это римско-католически nciht. У ее оправдания Sedisvakantisten есть из-за Ваших прочих высказываний к ортодоксальным и т.д. небольшая субстанция.Nur mit dem Nachfolger, der ihnen genehm ist. Das ist nciht römisch-katholisch. Ihre Rechtfertigung der Sedisvakantisten hat ob Ihrer sonstigen Aussagen zu Orthodoxen etc wenig Substanz.

Ее тезис не ни Häresie, ни схизма, а просто ошибочное приложение.Ihre Thesis ist weder Häresie noch Schisma, sondern einfach falsche Applikation.

Да, вероятно, это также у старокатоликов таким образом? Быстрее всего должно было проверяться.Ja, vielleicht ist das auch bei den Altkatholiken so? Sollte schnellstens überprüft werden.

Как произнесенный, Вы можете кричать еще настолько жестко, что люди Иоанна Павла II, например, из-за Häresie папство отказывали Schismatiker, но не становится правда. Самое большее материальны schismatisch.Wie gesagt, Sie können noch so hart schreien, daß die Leute die Johannes-Paul II. etwa wegen Häresie das Papsttum absprachen Schismatiker sind, aber wahr wird’s nicht. Höchstens ist man materiell schismatisch.

Я не должен кричать:Ich brauche nicht zu schreien:

Schismatiker может быть кем-то (…):Schismatiker kann jemand (…)werden:
a) (…) вследствие того, что он не признает папу как руководительa) (…) dadurch, dass er den Papst nicht als Oberhaupt anerkennt