Четверг, 31 августа 2006 14:46Donnerstag, 31. August 2006 14:46
Последняя воляSein letzter Wille
Уже в 1998 братство священника получало Св. Петра согласие за церковь снисхождения в Амстердаме. Все же, тогда епископ умирал.Bereits 1998 bekam die Priesterbruderschaft St. Petrus die Zusage für eine Indultkirche in Amsterdam. Doch dann starb der Bischof.

Братство священника Св. Петра устроит каждый воскресный полдень в Амстердаме торжественную торжественную мессу Старого ритуала.Die Priesterbruderschaft St. Petrus wird jeden Sonntag mittag in Amsterdam ein feierliches Hochamt im Alten Ritus zelebrieren.
Дорога к собственной церкви снисхождения была долгосрочной одиссеей.Der Weg zur eigenen Indultkirche war eine langjährige Odyssee.
Член нидерландской отрасли движения дилетанта 'Уну Фоци' сообщал это в письме от 26 июля.Das berichtete ein Mitglied des niederländischen Zweiges der Laienbewegung ‘Una Voce’ in einem Schreiben vom 26. Juli.
Первая выставка в собственной церкви будет для умершего в 1998 епископа Гарлема, Mons. Хендрик Бомерс, читаются. Тогда 62-летний епископ умирал абсолютно неожиданно.Die erste Messe in der eigenen Kirche wird für den 1998 verstorbenen Bischof von Haarlem, Mons. Hendrik Bomers, gelesen werden. Der damals 62jährige Bischof starb völlig unerwartet.
Амстердам слушает Гарлем к епархии.Amsterdam gehört zur Diözese Haarlem.
Уже много лет тому назад 'Уна Фоци' просила епископа Гарлема, чтобы он вводил выставку снисхождения в Амстердаме.Bereits vor Jahren bat die ‘Una Voce’ den Bischof von Haarlem, in Amsterdam die Indultmesse einzuführen.

Городские священники и церковные советы ложились поперек.Stadtpfarrer und Pfarrgemeinderäte legten sich quer.
Наконец, лишенный мужества епископ просил 'Уну Фоци', чтобы она вела переговоры с церковными приходами. Все же и здесь оказывалось то же самое, бурное сопротивление.Der entmutigte Bischof bat schließlich die ‘Una Voce’, selber mit den Pfarreien zu verhandeln. Doch auch hier zeigte sich der gleiche, vehemente Widerstand.
'Уна Фоци' вела даже беседы с сирийской ортодоксальной общностью в Амстердаме вокруг использования более ранних Redemptoristenkirche.Die ‘Una Voce’ führte sogar Gespräche mit der syrisch-orthodoxen Gemeinschaft in Amsterdam um eine Benutzung der früheren Redemptoristenkirche.
Наконец, переговоры почти, кажется, приближались к концу. Все же, тогда ложились поперек другой – католический – сопользователя церкви.Schließlich schienen die Verhandlungen fast vor dem Abschluß zu stehen. Doch dann legten sich andere – katholische – Mitbenützer der Kirche quer.
От 9 сентября 1998 епископ Бомер сообщал отцу братства Петра в докладе в Брюсселе радостно, что, наконец, объект найден. Епископ не хотел обсуждать детали между дверью и удочкой.Am 9. September 1998 teilte Bischof Bomers einem Pater der Petrusbruderschaft bei einem Vortrag in Brüssel freudig mit, daß endlich ein Objekt gefunden sei. Die Details wollte der Bischof nicht zwischen Tür und Angel besprechen.
Все же, на 3 дня позже становился жертвой Mons. Bomers сердечного приступа. Он брал имя церкви, которую он предназначил для братства Петра, с над могилой.Doch drei Tage später erlag Mons. Bomers einer Herzattacke. Den Namen der Kirche, die er für die Petrusbruderschaft zugedacht hatte, nahm er mit ins Grab.
Имелось указание через 2 дня после смерти епископа, когда церковный совет находящейся под угрозой закрытием церкви получал Св. Агнес с юга Амстердама письмо мертвого епископа, который был датирован 10 сентября.Einen Hinweis gab es zwei Tage nach dem Tod des Bischofs, als der Pfarrgemeinderat der von der Schließung bedrohten Kirche St. Agnes im Süden von Amsterdam einen Brief des toten Bischofs erhielt, der mit dem 10. September datiert war.
Mons. Bomers объяснял в письме найти применение для церкви Св. Агнес. Церковный совет мог бы обращаться в этой вещи к декану Амстердама.Mons. Bomers erklärte im Schreiben, eine Verwendung für die Kirche St. Agnes gefunden zu haben. Der Pfarrgemeinderat möge sich in dieser Sache an den Dekan von Amsterdam wenden.
Все же, декан не знал ни о чем. Епископ, очевидно, больше не смог дать ему перед его поразительной смертью указания.Doch der Dekan wußte von nichts. Der Bischof hatte ihm offenbar vor seinem überraschenden Tod keine Anweisungen mehr geben können.
Таким образом проходило время. Через 3 года был Mons. Йозеф Мария Пунт (60) от июля 2001 нового епископа Гарлема назначенный.So verging die Zeit. Nach drei Jahren wurde Mons. Joseph Maria Punt (60) im Juli 2001 zum neuen Bischof von Haarlem ernannt.
Епископ Пунт оказывался 'Уне Фоци' так же заинтересованным как предшественник.Bischof Punt zeigte sich der ‘Una Voce’ genauso aufgeschlossen wie sein Vorgänger.
Как только церковь найдена, он позволил бы Zelebration Старой выставки. Для членов 'Уны Фоци' следующий поиск иглы начинался копны сена – только по-видимому, не имелось там иглы.Sobald eine Kirche gefunden sei, werde er die Zelebration der Alten Messe erlauben. Für die Mitglieder der ‘Una Voce’ begann eine weitere Suche nach der Nadel im Heuhaufen – nur scheinbar gab es dort keine Nadel.

Церковь, закрытие которой обсуждалось с 90ых годов, обновлена – к радости братства Петра – никогда, обновлена или изуродована.Das Gotteshaus, dessen Schließung seit den 90er Jahren im Gespräch war, ist – zur Freude der Petrusbruderschaft – nie renoviert, erneuert oder verunstaltet worden.
Церковная община была обрадована об использовании церкви для Старой выставки.Die Kirchgemeinde war über die Nutzung der Kirche für die Alte Messe erfreut.
Одновременно узнавали, что церковь епископа Бомера, очевидно, уже 8 лет назад была предназначена этой цели.Gleichzeitig erkannte man, daß die Kirche von Bischof Bomers offenbar schon vor acht Jahren diesem Zweck zugedacht war.
Все статьи weiterlesenWeiterlesen:Sämtliche Artikel weiterlesenWeiterlesen:
Никакого конца спора о Св. АфреKein Ende im Streit um St. Afra• Никакого конца спора о Св. АфреKein Ende im Streit um St. Afra
Ответ на модернизмDie Antwort auf den Modernismus• Ответ на модернизмDie Antwort auf den Modernismus
В последнем речь идет о сексеIm letzten geht es um den Sex• В последнем речь идет о сексеIm letzten geht es um den Sex
Проповедь с оскорблением величестваPredigt mit Majestätsbeleidigung• Проповедь с оскорблением величестваPredigt mit Majestätsbeleidigung
Все мнения читателя сообщают
6 из 13 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen
6 von 13 Lesermeinungen:
Пятница, 1 сентября 2006 10:24Freitag, 1. September 2006 10:24
Маленькие пункты: Сенбернар,Pünktchen: Bernhardiner,
Ты маленький Kreuz.net обманчивый свет форумов! Здесь он объясняет нам, почему он не хотел бы выражаться, собственно, по теме, чтобы делать это ненастоящее и снова однако! И под ним thread он должен позволять нравиться себе коррекцию и ругает корректора, его interesseire себе только для неважного и себя самого! Всюду звучит генеральный аргумент: все же, имеется столь многое более важное, чтобы действовать, чтобы обсуждать/! (Вы уже знаете: всемирное улучшение!) Неважно или нет: укусов рефлексы нашего – беззубым! – Сенбернара еще функционируют!Du kleines Kreuz.net-Foren-Irrlicht! Hier erklärt er uns, warum er sich eigentlich zu einem Thema nicht äußern wolle, um es uneigentlich und wiederholt dann doch zu tun! Und unter diesem thread muß er sich eine Korrektur gefallen lassen und beschimpft den Korrektor, dieser interesseire sich nur für Unwichtiges und sich selbst! Überall lautet das Generalargument: es gibt doch so viel Wichtigeres zu tun / zu besprechen! (Sie wissen schon: die Weltverbesserung!) Unwichtig oder nicht: die Beißreflexe unseres – zahnlosen! – Bernhardiners funktionieren noch! so viel Wichtigeres zu tun / zu besprechen! (Sie wissen schon: die Weltverbesserung!) Unwichtig oder nicht: die Beißreflexe unseres – zahnlosen! – Bernhardiners funktionieren noch!
Пятница, 1 сентября 2006 09:58Freitag, 1. September 2006 09:58
Здесь таким образом кто-то не кажется совсем могущественным не только письма, а в обслуживании клавиатуры коренным образом.Hier scheint so jemand nicht nur des Schreibens nicht gerade mächtig zu sein, sondern auch im Bedienen
der Tastatur von Grund auf.
Клавиша переключения вниз с левой стороны со стрелкойDie Umschalttaste ist die mit dem Pfeil nach unten auf der linken Seite
Клавиша переключения вниз с левой стороны со стрелкойDie Umschalttaste ist die mit dem Pfeil nach unten auf der linken Seite
Пятница, 1 сентября 2006 09:02Freitag, 1. September 2006 09:02
„Opus Dei“ к тому склоняется, что висит флажок на ветер, был известен, однако, уже давно. Это было уже перед Бенедиктом XVI таким образом.Das das „Opus Dei“ dazu neigt, sein Fähnchen in den Wind zu hängen, war aber schon längst bekannt.
Das war auch schon vor Benedikt XVI. so.
Однако, это логично в их смысле, так как речь идет у них преимущественно о власти. И вокруг власти к звенели с влиятельными нужно хорошо становиться и нельзя критиковать их. По меньшей мере, не так правильно. Поэтому никто не прибывает от них часто т.н. "незашифрованный текст". Наконец, должны идти „очень очень умно“ (оригинальный звук!) быть. И принадлежит к тому, так как есть чистый жилет в глазах его, которые стремятся так же, как и Или люди всегда к ее хорошему общественному призыву.Das ist in deren Sinn aber auch logisch, denn es geht ihnen hauptsächlich um Macht. Und um Macht zu erklangen muß man sich mit den Einflußreichen gut stellen und darf sie nicht kritisieren. Zumindest nicht so richtig. Deshalb kommt von denen oft keine sog. „Klartext“. Man muß schließlich „sehr sehr klug“ (O-Ton!) sein. Und dazu gehört, da man eine saubere Weste in den Augen derjenigen hat, die ebenso wie die OD-Leute stets auf ihren guten gesellschaftlichen Ruf bedacht sind.
Однако, это логично в их смысле, так как речь идет у них преимущественно о власти. И вокруг власти к звенели с влиятельными нужно хорошо становиться и нельзя критиковать их. По меньшей мере, не так правильно. Поэтому никто не прибывает от них часто т.н. "незашифрованный текст". Наконец, должны идти „очень очень умно“ (оригинальный звук!) быть. И принадлежит к тому, так как есть чистый жилет в глазах его, которые стремятся так же, как и Или люди всегда к ее хорошему общественному призыву.Das ist in deren Sinn aber auch logisch, denn es geht ihnen hauptsächlich um Macht. Und um Macht zu erklangen muß man sich mit den Einflußreichen gut stellen und darf sie nicht kritisieren. Zumindest nicht so richtig. Deshalb kommt von denen oft keine sog. „Klartext“. Man muß schließlich „sehr sehr klug“ (O-Ton!) sein. Und dazu gehört, da man eine saubere Weste in den Augen derjenigen hat, die ebenso wie die OD-Leute stets auf ihren guten gesellschaftlichen Ruf bedacht sind.
Четверг, 31 августа 2006 23:00Donnerstag, 31. August 2006 23:00
Бернардин †: Сэм …Bernardin †: sAM…
ПРЕКРАСНО ТО, ЧТО ОНИ ДОЛЖНЫ СООБЩАТЬ ЭТО В ЗНАМЕНИТОМ ПОЛОЖЕНИИ ПРИ ЭТОМ WAREN.UND НАМ … РЕЧЬ ШЛА О НИХ ТАКЖЕ ПРИ ЭТОМ ПРАЗДНИКЕ! ОНИ БЫЛИ ЦЕНТРОМ!SCHÖN DASS SIE IN PROMINENTER STELLUNG DABEI WAREN.UND UNS DIES MITTEILEN MÜSSEN… UM SIE GING ES JA
AUCH BEI DIESER FEIER! SIE WAREN DER MITTELPUNKT!
КАК МАЛО И МИКРОСКОПИЧЕСКИ ОНИ, ЧТО ОНИ НУЖДАЮТСЯ В ЭТОМ!WIE KLEIN UND WINZIG SIE SIND, DASS SIE DAS BRAUCHEN!
ЕСЛИ БЫ ОНА ЕЩЕ ХОТЕЛА СООБЩАТЬ, ОБЕР-БУРГОМИСТР ЗИ ПРАВА ОДЕР ССЫЛКИ БЫЛИ, ИЛИ, ВЕРОЯТНО, ОНИ ТАКЖЕ ПАРИЛИ!?MÖCHTE SIE NOCH MITTEILEN, OB SIE RECHTS ODER LINKS WAREN, ODER VIELLEICHT SCHWEBTEN SIE JA AUCH!?
ВПРОЧЕМ: ЧТО ТАКОЕ ЗНАМЕНИТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ПРИ ПРАЗДНИКЕ ЕВХАРИСТИИ С ПОСВЯЩЕНИЕМ СВЯЩЕННИКА? МОГУТ ЛИ ОНИ ОБЪЯСНЯТЬ МНЕ ЭТО???UEBRIGENS: WAS IST PROMINENTE STELLUNG BEI EINER FEIER DER EUCHARISTIE MIT PRIESTERWEIHE? KÖNNEN SIE MIR DAS ERKLÄREN???
КАК МАЛО И МИКРОСКОПИЧЕСКИ ОНИ, ЧТО ОНИ НУЖДАЮТСЯ В ЭТОМ!WIE KLEIN UND WINZIG SIE SIND, DASS SIE DAS BRAUCHEN!
ЕСЛИ БЫ ОНА ЕЩЕ ХОТЕЛА СООБЩАТЬ, ОБЕР-БУРГОМИСТР ЗИ ПРАВА ОДЕР ССЫЛКИ БЫЛИ, ИЛИ, ВЕРОЯТНО, ОНИ ТАКЖЕ ПАРИЛИ!?MÖCHTE SIE NOCH MITTEILEN, OB SIE RECHTS ODER LINKS WAREN, ODER VIELLEICHT SCHWEBTEN SIE JA AUCH!?
ВПРОЧЕМ: ЧТО ТАКОЕ ЗНАМЕНИТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ПРИ ПРАЗДНИКЕ ЕВХАРИСТИИ С ПОСВЯЩЕНИЕМ СВЯЩЕННИКА? МОГУТ ЛИ ОНИ ОБЪЯСНЯТЬ МНЕ ЭТО???UEBRIGENS: WAS IST PROMINENTE STELLUNG BEI EINER FEIER DER EUCHARISTIE MIT PRIESTERWEIHE? KÖNNEN SIE MIR DAS ERKLÄREN???
Четверг, 31 августа 2006 22:55Donnerstag, 31. August 2006 22:55
и еще herumpöbeln, имеется от Tradionalisten даже больше не "типизируют" как мне „Никакое примечание“. Но все-таки прекрасно, что Вы также теперь узнали, что речь шла при верхнем образовании о посвящении священника. Я уже, однако, знал это, так как я участвовал тогда в знаменитом положении. Хорошее усовершенствование и Вы спите, вопреки подсчету овечки, хорошо
und dann auch noch herumpöbeln, gibt es von Tradionalisten“typen“ wie mir nicht mal mehr ein „Kein Kommentar“. Aber immerhin schön, daß Sie nun auch erkannt haben, daß es bei den oberen Bilden um Priesterweihe ging. Das hatte ich allerdings auch schon gewußt, weil ich damals in prominenter Stellung beteiligt war. Gute Besserung und schlafen Sie, trotz Schäfchenzählens, gut
Четверг, 31 августа 2006 22:43Donnerstag, 31. August 2006 22:43
Бернардин †: sam …Bernardin †: sam…
ТИПИЧНО, они ErbsenzÀhler!jA TYPISCH, sIE ErbsenzÀhler!
ПРОЧИТАЛИ ЛИ ОНИ ТАКЖЕ СТАТЬЮ?hABEN SIE DEN ARTIKEL AUCH GELESEN?
ТИПИЧНО ДЛЯ ВАС ТИПИЗИРУЮТ, СТАЛКИВАЕТ ВАС НА ВТОРОСТЕПЕННОСТИ! ВСЕ ЖЕ, Из-за КАПЕЛЛЫ ОДЕР ЦЕРКОВЬ, ЭТО ПОСВЯЩЕНИЕ СВЯЩЕННИКА происходило! то, что WICHGTIGER. извините, ПРАВИЛЬНО, важно, обер-бургомистр В КАПЕЛЛЕ ОДЕР ЦЕРКОВЬ!TYPISCH FÜR EUCH TYPEN, STÜRZT EUCH AUF NEBENSÄCHLICHKEITEN! OB KAPELLE ODER KIRCHE, ES FAND DOCH EINE PRIESTERWEIHE STATT! wAS IST WICHGTIGER. sORRY, RICHTIG, WICHTIG IST, OB IN KAPELLE ODER KIRCHE!
ПРОЧИТАЛИ ЛИ ОНИ ТАКЖЕ СТАТЬЮ?hABEN SIE DEN ARTIKEL AUCH GELESEN?
ТИПИЧНО ДЛЯ ВАС ТИПИЗИРУЮТ, СТАЛКИВАЕТ ВАС НА ВТОРОСТЕПЕННОСТИ! ВСЕ ЖЕ, Из-за КАПЕЛЛЫ ОДЕР ЦЕРКОВЬ, ЭТО ПОСВЯЩЕНИЕ СВЯЩЕННИКА происходило! то, что WICHGTIGER. извините, ПРАВИЛЬНО, важно, обер-бургомистр В КАПЕЛЛЕ ОДЕР ЦЕРКОВЬ!TYPISCH FÜR EUCH TYPEN, STÜRZT EUCH AUF NEBENSÄCHLICHKEITEN! OB KAPELLE ODER KIRCHE, ES FAND DOCH EINE PRIESTERWEIHE STATT! wAS IST WICHGTIGER. sORRY, RICHTIG, WICHTIG IST, OB IN KAPELLE ODER KIRCHE!
Все мнения читателя сообщают
7 следующих мнений читателяAlle Lesermeinungen anzeigen
7 weitere Lesermeinungen
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.





