Понедельник, 11 сентября 2006 14:05Montag, 11. September 2006 14:05
Заместитель Христос или Superman?Stellvertreter Christi oder Superman?
Папская поездка в Баварии практически проходит беспрепятственно. Сегодня 60.000 верующих приветствовали возгласами ликования Святого отца в Altötting. Также крохотная авария распространялась.Die Papstreise in Bayern verläuft praktisch reibungslos. Heute jubelten dem Heiligen Vater in Altötting 60.000 Gläubige zu. Auch eine winzige Panne wurde bekannt.
(сегодня kreuz.net, Altötting) папа Бенедикт XVI присылался – в третий день его посещения в Баварии – с вертолетом в место паломничества Мари Altötting.(kreuz.net, Altötting) Papst Benedikt XVI. wurde heute – am dritten Tag seines Besuchs in Bayern – mit
einem Hubschrauber in den Marienwallfahrtsort Altötting geflogen.Святой отец молился сначала в капелле милостей и стряхивал руки многим пилигримам. Нескольким детям он целовал лоб.Der Heilige Vater betete zuerst in der Gnadenkapelle und schüttelte vielen Pilgern die Hände. Mehreren Kindern küßte er die Stirn.
В 10.30 ч. Святая выставка начиналась под ликованием 60.000 пилигримов. Они кружили флажок и пели „Viva il папу“.Um 10.30 Uhr begann die Heilige Messe unter dem Jubel von 60.000 Pilgern. Sie schwenkten Fähnchen und sangen „Viva il Papa“.
Бенедикт XVI проповедовал о евангелии свадьбы к Кане.Benedikt XVI. predigte über das Evangelium von der Hochzeit zu Kana.
Там Христос называл бы его мать "женщину" – таким образом папа. Он выразил бы этим положение богоматери в истории искупительного подвига Христа. Она указала бы вперед на час распятия, в который Христос обратился бы к его матери снова как "женщина".Dort nenne Christus seine Mutter „Frau“ – so der Papst. Damit drücke er die Stellung der Muttergottes in der Heilsgeschichte aus. Sie weise voraus auf die Stunde der Kreuzigung, in der Christus seine Mutter wieder als „Frau“ ansprechen werde.
Наименование указало бы также назад на создание Евы, которую Адам называл как "женщина":Die Bezeichnung weise auch zurück auf die Erschaffung Evas, die Adam als „Frau“ benannte:
„Таким образом Мария стоит как новая окончательная женщина евангелия Йоханнеса, как спутница спасителя, как наша мать.“„So steht Maria als die neue, die endgültige Frau im Johannes-Evangelium, als die Gefährtin des Erlösers, als unsere Mutter.“
Всё же, меньше чем наименование Женщина нравилось бы нам, что Христос спрашивал: „Чего ты хочешь от меня, женщина?“ Дословно даже называется: „Чем я связан с тобой, женщина?“Doch noch weniger als die Bezeichnung Frau gefalle uns, daß Christus fragte: „Was willst du von mir, Frau?“ Wörtlich heißt sogar: „Was habe ich mit dir zu tun, Frau?“
Святой отец отвечал на вопрос Христа в его проповеди: „Мы хотели бы возражать: Много ты должен действовать с нею. Она дала тебе мясо и кровь, твое тело.“Der Heilige Vater beantwortete in seiner Predigt die Frage Christi: „Wir möchten einwenden: Viel hast du zu tun mit ihr. Sie hat dir Fleisch und Blut gegeben, deinen Leib.“
Все же, не только тело. Богоматерь принесла бы Христа с ее из сердца наступающий да по сравнению с архангелом Габриеля. Она ввела бы его с материнской любовью в жизнь и в общность Израиля народа.Doch nicht nur den Leib. Die Muttergottes habe Christus mit ihrem aus dem Herzen kommenden Ja gegenüber dem Erzengel Gabriel getragen. Sie habe ihn mit mütterlicher Liebe ins Leben und in die Gemeinschaft des Volkes Israel eingeführt.
Так же, как и вечный сын также дал бы богоматерь отцу согласие:Ebenso wie die Muttergottes habe auch der ewige Sohn dem Vater sein Jawort gegeben:
„Ты не хотел жертвы и даров, ты приготовил тело мне. Смотри, я прихожу делать твою волю.“„Opfer und Gaben hast du nicht gewollt, einen Leib hast du mir bereitet. Siehe, ich komme, deinen Willen zu tun.“
Это удваивало да сына и Марьена будет единственным согласием: „То, чем они связаны в самом глубоком друг с другом, он двукратный да, в обрушивании которого произошло олицетворение.“Das doppelte Ja des Sohnes und Mariens werde zu einem einzigen Jawort: „Was sie im tiefsten miteinander zu tun haben, ist dieses zweifache Ja, in dessen Zusammenfallen die Menschwerdung geschehen ist.“
Проповедь дословного текстаDie Predigt im Wortlaut
К пожертвовании Святой отец принимал наряду с eucharistischen дарами картины победителя ученического соревнования раза, модель молодежного креста епископства Пассау, работу из мастерской инвалида в Altötting, штаб пилигрима и фигуру миниатюры папы Иоанна Павла II.Zur Opferung empfing der Heilige Vater neben den eucharistischen Gaben die Siegerbilder eines Schülermalwettbewerbes, ein Modell des Jugendkreuzes des Bistums Passau, Arbeiten aus der Behindertenwerkstätte in Altötting, einen Pilgerstab und eine Miniaturfigur von Papst Johannes Paul II.
После выставки Святой отец поклонялся eucharistischen спасителю как первый в только торжественно открытый немного дней назад назад капеллы поклонения. На вторую половину дня поездка запланирована транспорта папы к близлежащей базилике Св. Анну.Nach der Messe betete der Heilige Vater als erster in der erst vor wenigen Tagen eingeweihten Anbetungskapelle den eucharistischen Heiland an. Für den Nachmittag ist die Fahrt im Papamobil zur nahe gelegenen Basilika St. Anna geplant.
Там папа с людьми степени священства и семинаристами священника будет читать вечерню.Dort wird der Papst mit Ordensleuten und Priesterseminaristen die Vesper beten.
В вечер программа посещения кончает Marktl Inn коротким посещением папы в его близлежащем месте рождения. Затем он продолжит полет с вертолетом в Регенсбург.Am Abend endet das Besuchsprogramm mit einem Kurzbesuch des Papstes in seinem nahegelegenen Geburtsort Marktl am Inn. Danach wird er mit dem Hubschrauber nach Regensburg weiterfliegen.
Поездка папы проходила беспрепятственно вплоть до маленьких изменений и нарушений.Die Reise des Papstes verlief bis auf kleine Änderungen und Störungen reibungslos.
Во вчерашней выставке в Мюнхене авария с запертыми облатками также отделялась в последнюю минуту. Замок с цифровым кодом контейнера, в котором 150.000 облаток сохранялись для выставки, не открывался.Bei der gestrigen Messe in München löste sich in letzter Minute auch eine Panne mit eingesperrten Hostien. Das Zahlenschloß des Containers, in dem 150.000 Hostien für die Messe aufbewahrt wurden, ließ sich nicht öffnen.
Ответственный диакон замечал трудность незадолго до начала выставки. Пожарная команда хотела устранять с портным болта.Der zuständige Diakon bemerkte die Schwierigkeit kurz vor Beginn der Messe. Die Feuerwehr wollte mit einem Bolzenschneider abhelfen.
Все же, когда устройство устанавливалось, замок раскрывался.Doch als das Gerät angesetzt wurde, öffnete sich das Schloß.
„Вероятно, божественное соединение открыло комбинацию чисел“, шутил ответственный организатор, Hw. Зигфрид Кнайссль.„Vielleicht hat die göttliche Fügung die Zahlenkombination geöffnet“, scherzte der verantwortliche Organisator, Hw. Siegfried Kneißl.
Родная поездка папы наталкивается в основном на большую похвалу – даже от протестантов и мусульман.Die Heimatreise des Papstes stößt generell auf viel Lob – sogar von Protestanten und Muselmanen.
Протестантский федеральный президент Хорст Келер повторял при прибытии папы пятницы, что – по словам евангелического епископа Йоханнеса Фридриха – также евангелическая церковь радуется посещению.Der protestantische Bundespräsident Horst Köhler wiederholte bei der Ankunft des Papstes am Freitag, daß sich – nach den Worten des evangelischen Landesbischofs Johannes Friedrich – auch die evangelische Kirche über den Besuch freue.
Лейпцигский имам Hassan Dabbagh удостаивал папу в телевизионной передаче для усилия относительно интеррелигиозного диалога.Der Leipziger Imam Hassan Dabbagh würdigte den Papst in einer Fernsehsendung für sein Bemühen um den interreligiösen Dialog.
Только фиксируемый на сексуальных темах экс-теолог Ута Хайнеман усика растения – бывшая коллега исследований папы – критиковал Святого отца.Nur die auf Sexualthemen fixierte Ex-Theologin Uta Ranke-Heinemann – eine ehemalige Studienkollegin des Papstes – kritisierte den Heiligen Vater.
„Я обвиняю Иоанна Павел II и Бенедикта XVI в длящемся десятки лет преступлении в форме смертельной дезориентации человечества“, писал 78-летний в марксистской ежедневной газете 'Junge Welt'.„Ich klage Johannes Paul II. und Benedikt XVI. an wegen jahrzehntelangen Verbrechens in Form von tödlicher Irreführung der Menschheit“, schrieb die 78jährige in der marxistischen Tageszeitung ‘Junge Welt’.
„Я обвиняю их, что они несут долг в болезни и смерти многих людей. “Оба представили бы rückwärtsgewandte сексуальную мораль и объявляли, что презервативы имеют дыры и вели в ад.„Ich klage sie an, an Krankheit und Tod vieler Menschen die Schuld zu tragen.“ Beide verträten eine rückwärtsgewandte Sexualmoral und verkündeten, daß Kondome Löcher hätten und in die Hölle führten.
Она связала бы большие надежды с его выбором: „Но остается при старом курсе“ – объясненная женщина усиком растения, как и следовало ожидать. От папского посещения она оговорилась бы большую пышность и блеск – больше нет. Папы стали бы "папами шоу".Sie habe mit seiner Wahl große Hoffnungen verbunden: „Aber es bleibt beim alten Kurs“ – erklärte Frau Ranke erwartungsgemäß. Vom Papstbesuch verspreche sie sich viel Pomp und Glanz – mehr nicht. Die Päpste seien „Show-Päpste“ geworden.
Средства массовой информации деградируют заместителя Христа к "суперзвезде". Одновременно итальянская пресса разжигает слух вокруг мнимых болезней сердца папы.Die Medien degradieren den Stellvertreter Christi zu einem „Superstar“. Gleichzeitig schürt die italienische Presse das Gerücht um angebliche Herzbeschwerden des Papstes.
При этом опираются на высказывание Бенедикта XVI в его полете в Мюнхен и к ногам колонны Мари: „Я - очень пожилой мужчина, и сколько времени господин еще дает мне, я не знаю.“Man stützt sich dabei auf eine Aussage von Benedikt XVI. auf seinem Flug nach München und zu Füßen der Mariensäule: „Ich bin ja ein sehr alter Mann, und wie viel Zeit der Herr mir noch gibt, weiß ich nicht.“
Все статьи weiterlesenWeiterlesen:Sämtliche Artikel weiterlesenWeiterlesen:
Бракосочетание о курьере МадонныHeirat über den Liebfrauenboten• Бракосочетание о курьере МадонныHeirat über den Liebfrauenboten
На пред-тарелке животногоAuf dem Präsentierteller• На пред-тарелке животногоAuf dem Präsentierteller
Массивный риск святотатстваMassives Sakrileg-Risiko• Массивный риск святотатстваMassives Sakrileg-Risiko
За что папа критикуетсяWofür der Papst kritisiert wird• За что папа критикуетсяWofür der Papst kritisiert wird
Все мнения читателя сообщают
6 из 36 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen
6 von 36 Lesermeinungen:
Вторник, 12 сентября 2006 09:18Dienstag, 12. September 2006 09:18
Теперь ‘однажды независимо от религиозного контекста, 10 приказов преимущественно совершенно также имеют смысл, причем они, естественно тогда в самый рациональный, когда они каждый отдельный ДЛЯ СЕБЯ принято к сердцу … и вовсе, если они служат каким-нибудь Oberschlaus как мера корректности более другое.Jetzt ‘mal unabhängig vom religiösen Kontext, sind die 10 Gebote ja überwiegend durchaus auch sinnvoll,
wobei sie natürlich dann am sinnvollsten sind, wenn sie jeder einzelne FÜR SICH beherzigt… und nicht
etwa, wenn sie irgendwelchen Oberschlaus als Maß der Korrektheit anderer dienen.
Мое возражение было задумано только что также ничуть не серьезно, а должно было показывать животному клюва только ‘однажды, как придурковато ее „гомосексуалисты ломают 10 приказов!!!“ литания была.Meine Replik vorhin war ja auch keineswegs ernst gemeint, sondern sollte dem Schnabeltier nur ‘mal zeigen, wie dämlich diese „die Homosexuellen brechen die 10 Gebote!!!“-Litanei war.
Мое возражение было задумано только что также ничуть не серьезно, а должно было показывать животному клюва только ‘однажды, как придурковато ее „гомосексуалисты ломают 10 приказов!!!“ литания была.Meine Replik vorhin war ja auch keineswegs ernst gemeint, sondern sollte dem Schnabeltier nur ‘mal zeigen, wie dämlich diese „die Homosexuellen brechen die 10 Gebote!!!“-Litanei war.
Вторник, 12 сентября 2006 07:21Dienstag, 12. September 2006 07:21
если я размышлял уже много. Каждый начинается с ТОБОЙ. Собственно, таким образом также нужно было понимать их: На себя занимали лично, на МЕНЯ. Если бы Бог хотел, чтобы мы были озабочены, что следующий останавливает приказы, он, все же, приказал бы нас: ОН должен идти …?habe ich auch schon viel nachgedacht. Jedes fängt mit DU an. So sollte man sie eigentlich auch verstehen:
Auf sich persönlich bezogen, auf MICH. Hätte Gott gewollt, dass wir besorgt sind, dass der Nächste
die Gebote einhält, hätte er uns doch geboten: ER soll… ja ?
Это не спрашивает нас никто, будь то это нравится нам,Es fragt uns keiner, ob es uns gefällt,
будь то мы любим жизнь или ненавидим.ob wir das Leben lieben oder hassen.
Мы ставимся без вопросов в этот мирWir werden ungefragt in diese Welt gestellt
и если они должны покидать также без вопросов.und müssen sie auch ungefragt verlassen.
Маша КалекоMascha Kaleko
Это не спрашивает нас никто, будь то это нравится нам,Es fragt uns keiner, ob es uns gefällt,
будь то мы любим жизнь или ненавидим.ob wir das Leben lieben oder hassen.
Мы ставимся без вопросов в этот мирWir werden ungefragt in diese Welt gestellt
и если они должны покидать также без вопросов.und müssen sie auch ungefragt verlassen.
Маша КалекоMascha Kaleko
Вторник, 12 сентября 2006 02:14Dienstag, 12. September 2006 02:14
Видите ли Вы где-нибудь фанатиков "Antidiebstahllobby", которые протестуют с похожим усердием против одного от Бога запрещенный и действительно также объективно вредное поведение?Sehen Sie irgendwo „Antidiebstahllobby“-Fanatiker, die mit ähnlicher Inbrunst gegen ein von Gott verbotenes
und tatsächlich auch objektiv schädliches Verhalten protestieren?
Если бы у нас было агрессивное лобби кражи в нашей стране, долго не имелось бы, то была бы реакция, также Вас.Hätten wir eine agressive Diebstahllobby in unserem Land, gäbe es die nicht lange, so wäre die Reaktion, auch Ihre.
По отношению к злу гомосексуальных преступлений И АГРЕССИВНОЙ ПРОПАГАНДЫ ДЛЯ ЭТОГО (!!!), слишком трусливы наибольший, так как они страх перед этим должны считаться "гомофобскими". При этом мы не боимся католиков ничего и никого. Даже перед Богом. Но уже вовсе перед теплыми братьями. Скорее боятся нас.Bezogen auf das Übel homosexueller Untaten UND DER AGRESSIVEN PROPAGANDA DAFÜR (!!!), sind die meisten zu feige, weil sie Angst davor haben als »homophob« zu gelten. Dabei haben wir Katholiken vor nichts und niemandem Angst. Nicht einmal vor Gott. Aber schon gar nicht vor den warmen Brüdern. Eher haben die vor uns Angst.
Если бы у нас было агрессивное лобби кражи в нашей стране, долго не имелось бы, то была бы реакция, также Вас.Hätten wir eine agressive Diebstahllobby in unserem Land, gäbe es die nicht lange, so wäre die Reaktion, auch Ihre.
По отношению к злу гомосексуальных преступлений И АГРЕССИВНОЙ ПРОПАГАНДЫ ДЛЯ ЭТОГО (!!!), слишком трусливы наибольший, так как они страх перед этим должны считаться "гомофобскими". При этом мы не боимся католиков ничего и никого. Даже перед Богом. Но уже вовсе перед теплыми братьями. Скорее боятся нас.Bezogen auf das Übel homosexueller Untaten UND DER AGRESSIVEN PROPAGANDA DAFÜR (!!!), sind die meisten zu feige, weil sie Angst davor haben als »homophob« zu gelten. Dabei haben wir Katholiken vor nichts und niemandem Angst. Nicht einmal vor Gott. Aber schon gar nicht vor den warmen Brüdern. Eher haben die vor uns Angst.
Вторник, 12 сентября 2006 01:29Dienstag, 12. September 2006 01:29
Что хочет называться редко такой чепухой прочитанный, nicht’mal на kreuz.net – и этим.Selten so einen Quatsch gelesen, nicht’mal auf kreuz.net – und das will was heißen.
Забавно, Ваш частный катехизис – который голым замещением можно было применять к каждой группе населения, которая как-нибудь хочет ‘чего зла, от гомосексуалистов через еврее до адвокатов и маркетинговых стратегов Телекома. Ах да, и, естественно, на католика, которые полагают irggendwie во что-то "ошибочное" (в зависимости от угла зрения Piussisten или V2 индейца, совсем, как это соблаговолит).Ist ja putzig, Ihr Privatkatechismus – den man durch bloße Substitution auf jede Bevölkerungsgruppe anwenden könnte, der man irgendwie ‘was Böses will, von Schwulen über Juden bis hin zu Anwälten und Telekom-Marketingstrategen. Ach ja, und natürlich auf Katholiken, die irggendwie an irgendwas „Falsches“ glauben (je nach Blickwinkel Piussisten oder V2-Indianer, ganz, wie’s beliebt).
Должен ли я поворачивать ‘однажды на Вас, только таким образом как „Proof of Concept“?Soll ich das ‘mal eben auf Sie umbiegen, nur so als „Proof of Concept“?
1: Они почитают идола гомо-фобии.1: Sie huldigen dem Götzen der Homophobie.
2: Они злоупотребляют именем Бога для ее частного спора с H. (=Homosexuellen), который Вы, все же, остановленными любить.2: Sie missbrauchen Gottes Namen für ihre Privatfehde mit H. (=Homosexuellen), die Sie doch zu lieben angehalten sind.
3: Они распространяют также по воскресеньям Ваш мусор.3: Sie verbreiten Ihren Müll auch sonntags.
4: Они насмехаются над родителями ч. Дети; Вы стыдите ее СОБСТВЕННЫХ родителей Вашей плохой болтовней.4: Sie verhöhnen die Eltern h. Kinder; ihre EIGENEN Eltern beschämen Sie durch Ihr mieses Geschwätz.
5: Достаточной от изречений как Вам, и H. снова развязываются и смертельно бьются.5: Genug von Sprüchen wie Ihren, und H. werden wieder aufgeknüpft und zu Tode geprügelt.
6: В противоположность Ч. Если Вы можете ломать это все-таки (6-ой приказ могут после ggw. Церковную точку зрения вовсе не ломают, если они не "маскируются" hetero). Итак Heten ломают 6-ой приказ более часто чем гомосексуалисты.6: Im Gegensatz zu H. KÖNNEN Sie das immerhin brechen (das 6. Gebot KÖNNEN die nach ggw. Kirchensicht gar nicht brechen, sofern sie sich nicht hetero „tarnen“). Also brechen Heten das 6. Gebot öfter als Homosexuelle.
7: Они крадут ч. Согражданам ее гарантированные права или пробуют это, по меньшей мере.7: Sie stehlen h. Mitbürgern ihre garantierten Rechte oder versuchen es zumindest.
8: О H. здесь лжется, что полосы сгибаются, также от Вас.8: Über H. wird hier gelogen, dass sich die Balken biegen, auch von Ihnen.
9: Ср. „права H.“.9: Vgl. „Rechte der H.“.
10: Быть „всем, чем“, например, исполнение и счастье жизни, которое Вы не желаете H.10: „Alles, was sein ist“, z.B. Erfüllung und Lebensglück, das Sie H. nicht gönnen.
q.e.d.q.e.d.
Смотрите ли Вы? Так просто. А также не деформируемый как Ваша чепуха.Sehen Sie? So simpel. Und auch nicht verbogener als Ihr Quatsch.
Забавно, Ваш частный катехизис – который голым замещением можно было применять к каждой группе населения, которая как-нибудь хочет ‘чего зла, от гомосексуалистов через еврее до адвокатов и маркетинговых стратегов Телекома. Ах да, и, естественно, на католика, которые полагают irggendwie во что-то "ошибочное" (в зависимости от угла зрения Piussisten или V2 индейца, совсем, как это соблаговолит).Ist ja putzig, Ihr Privatkatechismus – den man durch bloße Substitution auf jede Bevölkerungsgruppe anwenden könnte, der man irgendwie ‘was Böses will, von Schwulen über Juden bis hin zu Anwälten und Telekom-Marketingstrategen. Ach ja, und natürlich auf Katholiken, die irggendwie an irgendwas „Falsches“ glauben (je nach Blickwinkel Piussisten oder V2-Indianer, ganz, wie’s beliebt).
Должен ли я поворачивать ‘однажды на Вас, только таким образом как „Proof of Concept“?Soll ich das ‘mal eben auf Sie umbiegen, nur so als „Proof of Concept“?
1: Они почитают идола гомо-фобии.1: Sie huldigen dem Götzen der Homophobie.
2: Они злоупотребляют именем Бога для ее частного спора с H. (=Homosexuellen), который Вы, все же, остановленными любить.2: Sie missbrauchen Gottes Namen für ihre Privatfehde mit H. (=Homosexuellen), die Sie doch zu lieben angehalten sind.
3: Они распространяют также по воскресеньям Ваш мусор.3: Sie verbreiten Ihren Müll auch sonntags.
4: Они насмехаются над родителями ч. Дети; Вы стыдите ее СОБСТВЕННЫХ родителей Вашей плохой болтовней.4: Sie verhöhnen die Eltern h. Kinder; ihre EIGENEN Eltern beschämen Sie durch Ihr mieses Geschwätz.
5: Достаточной от изречений как Вам, и H. снова развязываются и смертельно бьются.5: Genug von Sprüchen wie Ihren, und H. werden wieder aufgeknüpft und zu Tode geprügelt.
6: В противоположность Ч. Если Вы можете ломать это все-таки (6-ой приказ могут после ggw. Церковную точку зрения вовсе не ломают, если они не "маскируются" hetero). Итак Heten ломают 6-ой приказ более часто чем гомосексуалисты.6: Im Gegensatz zu H. KÖNNEN Sie das immerhin brechen (das 6. Gebot KÖNNEN die nach ggw. Kirchensicht gar nicht brechen, sofern sie sich nicht hetero „tarnen“). Also brechen Heten das 6. Gebot öfter als Homosexuelle.
7: Они крадут ч. Согражданам ее гарантированные права или пробуют это, по меньшей мере.7: Sie stehlen h. Mitbürgern ihre garantierten Rechte oder versuchen es zumindest.
8: О H. здесь лжется, что полосы сгибаются, также от Вас.8: Über H. wird hier gelogen, dass sich die Balken biegen, auch von Ihnen.
9: Ср. „права H.“.9: Vgl. „Rechte der H.“.
10: Быть „всем, чем“, например, исполнение и счастье жизни, которое Вы не желаете H.10: „Alles, was sein ist“, z.B. Erfüllung und Lebensglück, das Sie H. nicht gönnen.
q.e.d.q.e.d.
Смотрите ли Вы? Так просто. А также не деформируемый как Ваша чепуха.Sehen Sie? So simpel. Und auch nicht verbogener als Ihr Quatsch.
Вторник, 12 сентября 2006 01:12Dienstag, 12. September 2006 01:12
Король животного клюва: deusexmachinaSchnabeltierkönig: deusexmachina@
Они в неправомочности deusexmachina! 10 приказов - это не лучшая десятка список прегрешений. Они обобщают лишь самые важные приказы, которые в самый частый нарушит. Если бы 10 приказов были действительно лучшей десяткой перечень как Вы смешно-способом подумали, тогда Homosexualiät был бы одинаково, на первом месте. Так как гомосексуализм практически несет все Vertöße против 10 приказов в себя.Sie sind im Unrecht deusexmachina! Die 10 Gebote sind keine Top Ten Liste der Sünden. Sie fassen lediglich
die wichtigsten Gebote zusammen, gegen die am häufigsten verstoßen wird. Wären die 10 Gebote wirklich
eine Top Ten Aufzählung wie Sie es lächerlicherweise gedacht haben, dann wäre Homosexualiät gleich
an erster Stelle. Denn Homosexualität trägt praktisch alle Vertöße gegen die 10 Gebote in sich.
Человека. нарушает против:> ты не должен иметь никаких других богов наряду со мной <(СЕКС (вне брака) идол безбожных. Его празднуют z. B в CSD)Homos. verstößt gegen: >Du sollst keine anderen Götter haben neben mir< (SEX (unehelich) ist der Götze der Gottlosen. Diesen feiert man z.B am CSD)
Человека. нарушает против:> ты не должен злоупотреблять именем господина … <(В то время как Гомосексуальный Бог хотят вставлять для ее вещи, Ему больше не подчиняют Он сам что знает Он Моисей о гомосексуализме говорил, они злословят На него)Homos. verstößt gegen: >Du sollst den Namen des Herrn … nicht missbrauchen< (Indem Schwule Gott für ihre Sache einspannen wollen, Ihm also unterstellen das Er selbst nicht mehr weiß was Er Mose über Homosexualität gesagt hat, lästern sie Ihn)
Человека. нарушает против:> ты должен субботу святой <(субботу нужно думать там вокруг о чести Бога. Кто злословит, однако, на Бога (смотри 2-ой приказ), прекратит в субботу не вместе с тем)Homos. verstößt gegen: >Du sollst den Sabbat heiligen< (Der Sabbat ist da um an die Ehre Gottes zu denken. Wer aber Gott lästert (siehe 2. Gebot), wird am Sabbat nicht damit aufhören)
Человека. нарушает против:> ты должен уважать твоего отца и твою мать <(самая большая честь для родителей, как известно, внук, что гомосексуалисты не могут свидетельствовать друг с другом)Homos. verstößt gegen: >Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren< (Die größte Ehre für Eltern ist ja bekanntlich das Enkelkind, dass Schwule miteinander nicht zeugen können)
Человека. нарушает против:> ты не должен убивать <(СПИД убивает людей)Homos. verstößt gegen: >Du sollst nicht töten< (AIDS tötet Menschen)
Человека. нарушает против:> ты не должен идти ehebrechen <(потомство Гарантировалось таким образом. То, что гомосексуалистов для потомства действуют известен)Homos.
Человека. нарушает против:> ты не должен иметь никаких других богов наряду со мной <(СЕКС (вне брака) идол безбожных. Его празднуют z. B в CSD)Homos. verstößt gegen: >Du sollst keine anderen Götter haben neben mir< (SEX (unehelich) ist der Götze der Gottlosen. Diesen feiert man z.B am CSD)
Человека. нарушает против:> ты не должен злоупотреблять именем господина … <(В то время как Гомосексуальный Бог хотят вставлять для ее вещи, Ему больше не подчиняют Он сам что знает Он Моисей о гомосексуализме говорил, они злословят На него)Homos. verstößt gegen: >Du sollst den Namen des Herrn … nicht missbrauchen< (Indem Schwule Gott für ihre Sache einspannen wollen, Ihm also unterstellen das Er selbst nicht mehr weiß was Er Mose über Homosexualität gesagt hat, lästern sie Ihn)
Человека. нарушает против:> ты должен субботу святой <(субботу нужно думать там вокруг о чести Бога. Кто злословит, однако, на Бога (смотри 2-ой приказ), прекратит в субботу не вместе с тем)Homos. verstößt gegen: >Du sollst den Sabbat heiligen< (Der Sabbat ist da um an die Ehre Gottes zu denken. Wer aber Gott lästert (siehe 2. Gebot), wird am Sabbat nicht damit aufhören)
Человека. нарушает против:> ты должен уважать твоего отца и твою мать <(самая большая честь для родителей, как известно, внук, что гомосексуалисты не могут свидетельствовать друг с другом)Homos. verstößt gegen: >Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren< (Die größte Ehre für Eltern ist ja bekanntlich das Enkelkind, dass Schwule miteinander nicht zeugen können)
Человека. нарушает против:> ты не должен убивать <(СПИД убивает людей)Homos. verstößt gegen: >Du sollst nicht töten< (AIDS tötet Menschen)
Человека. нарушает против:> ты не должен идти ehebrechen <(потомство Гарантировалось таким образом. То, что гомосексуалистов для потомства действуют известен)Homos.





