Вторник, 28 ноября 2006 08:25Dienstag, 28. November 2006 08:25
kreuzmeldungenkreuzmeldungen
Папа в пуленепробиваемом жилете? + ожидания + не услышанную молитву + целибат больше не объясняет + на высоте силы решенияPapst in kugelsicherer Weste? + Erwartungen + Ein nicht erhörtes Gebet + Der Zölibat erklärt + Nicht mehr auf der Höhe der Entscheidungskraft
Папа в пуленепробиваемом жилете?Papst in kugelsicherer Weste?Турция. Турция снаряжена для начинающегося сегодня посещения папы. Эксперты взрывчатого вещества, дежурные полицейские и антитеррористические единицы гарантируют каждую станцию страны, воды и воздуха из. Снайперы наблюдают на крышах. Транспорт папы заменен на бронированный лимузин, который сопровождается бывшими похожими транспортными средствами. Это не известно соответственно, в которое находится папа. Согласно Лондонской ежедневной газете 'Times Online' Святой отец должен нести также пуленепробиваемый жилет.Türkei. Die Türkei ist für den heute beginnenden Besuch des Papstes gerüstet. Sprengstoffexperten, Bereitschaftspolizisten und Anti-Terror-Einheiten sichern jede Station von Land, Wasser und Luft aus. Scharfschützen wachen auf den Dächern. Das Papamobil ist durch eine gepanzerte Limousine ersetzt, die von gleich aussehenden Fahrzeugen begleitet wird. Es ist jeweils nicht bekannt, in welcher sich der Papst befindet. Laut der Londoner Tageszeitung ‘Times Online’ soll der Heilige Vater auch eine kugelsichere Weste tragen.
ОжиданияErwartungen
Ватикан. Однако, жительница Новой Зеландии Кайша Кастле-Хугхеса (16), в рождественском фильме ‘Это отправлялась во время …’ богоматерь играет, не принимал участие в воскресенье в ватиканской премьере фильма. Причина - это, очевидно, внебрачная беременность. Член Папского культурного совета оправдывается перед ‘Британским радио’: От актрисы был бы ожидаем, что играет ее роль хорошо – что является нет, святая.Vatikan. Die Neuseeländerin Keisha Castle-Hughes (16), die im Weihnachtsfilm ‘Es begab sich aber zu der Zeit…’ die Muttergottes spielt, nahm am Sonntag nicht an der vatikanischen Premiere des Films teil. Grund ist offenbar eine uneheliche Schwangerschaft. Ein Mitglied des Päpstlichen Kulturrates redet sich vor dem ‘Britischen Rundfunk’ heraus: Von der Schauspielerin sei erwartet worden, ihre Rolle gut zu spielen – nicht, eine Heilige zu sein.
Не услышанная молитваEin nicht erhörtes Gebet
„От 18 сентября 1949 он пишет в духовный дневник: »Господин, предоставил бы мне стоять во всех вещах всегда на стороне папы«.“„Am 18. September 1949 schreibt er in sein geistliches Tagebuch: »Herr, gewähre mir, in allen Dingen immer auf der Seite des Papstes zu stehen«.“
Лево-католическая французская еженедельная газета 'Témoignage Chrétien' в статье о Швейцарском теологе Хансе Кюнге (78).Die linkskatholische französische Wochenzeitung ‘Témoignage Chrétien’ in einem Artikel über den Schweizer Theologen Hans Küng (78).
Целибат объясняетDer Zölibat erklärt
Германия. Евангелический житель Мюнхена епископа Иоганна Фридриха называл слишком большую рабочую нагрузку как причина многих разводов среди протестантских священников. 60 рабочих часов и больше в неделю - это правило у многих. Фридрих выражался по сообщению евангелического телеграфного агентства ‘idea’ в понедельник перед его земельным синодом.Deutschland. Der evangelische Münchener Landesbischof Johann Friedrich nannte die zu große Arbeitsbelastung als eine Ursache für die vielen Ehescheidungen unter protestantischen Pfarrern. 60 Arbeitsstunden und mehr pro Woche seien bei vielen die Regel. Friedrich äußerte sich nach einem Bericht der evangelischen Nachrichtenagentur ‘idea’ am Montag vor seiner Landessynode.
Не больше на высоте силы решенияNicht mehr auf der Höhe der Entscheidungskraft
Германия. Член правления ‘Немецкого общества психиатрии, психотерапии и невропатологии’ предостерегал от „скоро также учрежденной у нас“ эвтаназии. Психиатр выражался появляющийся журнал 'Psychologie Heute' в интервью с в винном доме около Маннгейма: „Если жизнь заканчивается, будь то теперь на старости лет или в течение молодых лет, мы больше не стоим на высоте силы решения.“ Неизлечимое заболевание шло бы со страхами депрессии и психическим нарушениям.Deutschland. Ein Vorstandsmitglied der ‘Deutschen Gesellschaft für Psychiatrie, Psychotherapie und Nervenheilkunde’ warnte vor der „demnächst auch bei uns institutionalisierten“ Euthanasie. Der Psychiater äußerte sich im Interview mit der in Weinheim bei Mannheim erscheinenden Zeitschrift ‘Psychologie Heute’: „Wenn das Leben zu Ende geht, ob nun im Alter oder in jungen Jahren, stehen wir nicht mehr auf der Höhe der Entscheidungskraft.“ Eine unheilbare Erkrankung gehe mit Ängsten Depressionen und psychischen Störungen einher.
Все статьи weiterlesenWeiterlesen:Sämtliche Artikel weiterlesenWeiterlesen:
Всемирное нарушение интересов + …Ökumenische Beeinträchtigung + …• Всемирное нарушение интересов + …Ökumenische Beeinträchtigung + …
Все мнения читателя сообщают
6 из 7 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen
6 von 7 Lesermeinungen:
Среда, 29 ноября 2006 22:06Mittwoch, 29. November 2006 22:06
Корректность пол-: Епископ Штурм говорил не "помеху", а „колоду ноги“, что ничего не изменяет, однако, в смысл.Der Korrektheit halber: Bischof Sturm sagte nicht „Hemmschuh“, sondern „Klotz am Bein“, was aber am Sinn nichts ändert.
Среда, 29 ноября 2006 20:22Mittwoch, 29. November 2006 20:22
Слуга глупого дятла †: От редакции отдаленноKnecht Dummspecht †: Von der Redaktion entfernt
Вторник, 28 ноября 2006 15:52Dienstag, 28. November 2006 15:52
Установление чрезмерного требования пасторов благодаря женщине и семье напоминает мне об обсуждении между кардиналом Шенборном и епископом Гервигом Штурмом Австрийского радио. Тогда шторм кардинала подвезен и имел в виду: Они имеют в ее церкви целибат как большая помеха! На это господин кардинал думал только очень озадачено: „Теперь, однако, это не было очень собратски!“Mich erinnert die Feststellung der Überforderung der Pastoren durch Frau und Familie an eine Diskussion
zwischen Kardinal Schönborn und Bischof Herwig Sturm im ORF. Damals ist Sturm den Kardinal angefahren
und hat gemeint: Sie haben ja in ihrer Kirche den Zölibat als großen Hemmschuh! Darauf meinte der Herr
Kardinal nur sehr perplex: „Das war jetzt aber nicht sehr mitbrüderlich!“
Вероятно, нужно было теперь спрашивать евангелического епископа, будь то не пасторские женщины - это большая помеха?
Vielleicht müsste man den
evangelischen Bischof nun fragen, ob nicht die Pastorenfrauen der größere Hemmschuh sind?
Вероятно, нужно было теперь спрашивать евангелического епископа, будь то не пасторские женщины - это большая помеха?
Вторник, 28 ноября 2006 11:44Dienstag, 28. November 2006 11:44
skrupolizität ни в коем случае не неизбежно "грешное" отклонение, скорее она считается, как в употребительных мораль-теологических руководствах, как болезнь, которая может иметь различные причины.skrupolizität ist keinesfalls zwangsläufig eine „sündige“ Abweichung, vielmehr gilt sie, wie in den
gängigen moraltheologischen Handbüchern, als Krankheit, welche verschiedene Ursachen haben kann.
Как Альберт Мок разработал прощание с Лютером“ в его ленточке „, нужно приписывать Скруполизитдт Лютер, с одной стороны, его естественному предрасположению к маниакальной депрессии, с другой стороны, на вытеснении тяжелого долга он никогда правильно не исповедовался, по-видимому. Это были не его частые, а его sakrilegischen исповеди, которые приводили болезнь начала.Wie Albert Mock in seinem Bändchen „Abschied von Luther“ herausgearbeitet hat, ist die Skrupolizität Luthers einerseits auf dessen natürliche Veranlagung zur manischen Depression, andererseits auf Verdrängung einer schweren Schuld die er anscheinend nie richtig gebeichtet hat, zurückzuführen. Es waren also nicht seine häufigen, sondern seine sakrilegischen Beichten, welche die Krankheit zum Ausbruch brachten.
В единичном случае вменяется в обязанность исповеднику или geilstlichen руководителю обсуждать, как часто Pönitent должен был исповедоваться.Im Einzelfalle obliegt es dem Beichtvater bzw. geilstlichen Leiter, zu beurteilen, wie häufig der Pönitent beichten sollte.
Таким образом ежедневно исповедь запрещала гл Йоханнеса Боско гл Доминика Завио, с другой стороны, имелись большие святые, как гл Леопольда Мандика, которые шли ежедневно к исповеди.So verbot der hl. Johannes Bosco dem hl. Dominikus Savio die täglich Beichte, andererseits gab es grosse Heilige, wie der hl. Leopold Mandic, die täglich zur Beichte gingen.
Как Альберт Мок разработал прощание с Лютером“ в его ленточке „, нужно приписывать Скруполизитдт Лютер, с одной стороны, его естественному предрасположению к маниакальной депрессии, с другой стороны, на вытеснении тяжелого долга он никогда правильно не исповедовался, по-видимому. Это были не его частые, а его sakrilegischen исповеди, которые приводили болезнь начала.Wie Albert Mock in seinem Bändchen „Abschied von Luther“ herausgearbeitet hat, ist die Skrupolizität Luthers einerseits auf dessen natürliche Veranlagung zur manischen Depression, andererseits auf Verdrängung einer schweren Schuld die er anscheinend nie richtig gebeichtet hat, zurückzuführen. Es waren also nicht seine häufigen, sondern seine sakrilegischen Beichten, welche die Krankheit zum Ausbruch brachten.
В единичном случае вменяется в обязанность исповеднику или geilstlichen руководителю обсуждать, как часто Pönitent должен был исповедоваться.Im Einzelfalle obliegt es dem Beichtvater bzw. geilstlichen Leiter, zu beurteilen, wie häufig der Pönitent beichten sollte.
Таким образом ежедневно исповедь запрещала гл Йоханнеса Боско гл Доминика Завио, с другой стороны, имелись большие святые, как гл Леопольда Мандика, которые шли ежедневно к исповеди.So verbot der hl. Johannes Bosco dem hl. Dominikus Savio die täglich Beichte, andererseits gab es grosse Heilige, wie der hl. Leopold Mandic, die täglich zur Beichte gingen.
Вторник, 28 ноября 2006 09:44Dienstag, 28. November 2006 09:44
Matthias_DD: занятые "священники"?Matthias_DD: vielbeschäftigte „Pfarrer“?
слишком большая рабочая нагрузка как причина многих разводов среди протестантских священников. 60 рабочих часов и больше в неделю - это правило у многих.die zu große Arbeitsbelastung als eine Ursache für die vielen Ehescheidungen unter protestantischen
Pfarrern. 60 Arbeitsstunden und mehr pro Woche seien bei vielen die Regel.
Однако, там слезы прибывают ко мне по-настоящему. Если это - причина для разводов, все независимые, пожалуй, были бы разделены. Вероятно, причина разводов среди т.н. священников является скорее недостатком в покорности перед таинством и вместе с тем перед Богом?!Da kommen mir aber echt die Tränen. Wenn das der Grund für Ehescheidungen ist, wären wohl alle Selbständigen geschieden. Vielleicht ist der Grund der Ehescheidungen unter den sog. Pfarrern eher ein Mangel an Demut vor dem Sakrament und damit vor Gott?!
Однако, там слезы прибывают ко мне по-настоящему. Если это - причина для разводов, все независимые, пожалуй, были бы разделены. Вероятно, причина разводов среди т.н. священников является скорее недостатком в покорности перед таинством и вместе с тем перед Богом?!Da kommen mir aber echt die Tränen. Wenn das der Grund für Ehescheidungen ist, wären wohl alle Selbständigen geschieden. Vielleicht ist der Grund der Ehescheidungen unter den sog. Pfarrern eher ein Mangel an Demut vor dem Sakrament und damit vor Gott?!
Вторник, 28 ноября 2006 09:41Dienstag, 28. November 2006 09:41
Атаназиус: К дневнику Ханса КюнгаAthanasius: Zum Tagebuch von Hans Küng
Ханс Кюнг страдал в его молодежи и время исследований от той же самой болезни доктору М. Лутэру в свое время страдало. Не то, что я хотел бы приравнивать 2 (Лютер верил, наверное, еще в божестве Иисуса Христа), но параллель отчетливы.Hans Küng litt in seiner Jugend und Studienzeit an der gleichen Krankheit an der Dr. M. Luther seinerzeit
litt. Nicht dass ich die zwei gleichsetzen möchte (Luther glaubte sicherlich noch an der Gottheit Jesu
Christi), aber die Parallele sind deutlich.
Küng шел почти ежедневно к исповеди. Как Лютер.Küng ging fast täglich zur Beichte. Wie Luther.
Skrupulosität - это грешное отклонение часто у крайне-умных людей находит. Она должна оспариваться. Прежде всего, так как это она также дает среди определенных "традиционных" верующих. Ежемесячно исповедуются хорош и рекомендовавший, но ежедневно это уже опасно.Skrupulosität ist eine sündige Abweichung die man häufig bei extremintelligenten Menschen auffindet. Sie soll bestritten werden. Vor allem weil es sie unter bestimmten „traditionellen“ Gläubigen auch gibt. Monatlich beichten ist gut und anempfohlen, aber täglich ist es schon gefährlich.
Дневник также обнаруживается, что Küng, прежде всего, после его работы с протестантским Barth и по прошествии времени как Peritus на Революционном соборе где Пауля VI правильно даже не выяснил чего он хотел, в отброс ехал.Das Tagebuch weist auch auf, daß Küng vor allem nach seiner Arbeit mit dem protestantischen Barth und nach einer Zeit als Peritus auf dem Revolutionären Konzil wo nicht einmal Paul VI richtig klarstellte was er wollte, in den Abfall gefahren ist.
Küng шел почти ежедневно к исповеди. Как Лютер.Küng ging fast täglich zur Beichte. Wie Luther.
Skrupulosität - это грешное отклонение часто у крайне-умных людей находит. Она должна оспариваться. Прежде всего, так как это она также дает среди определенных "традиционных" верующих. Ежемесячно исповедуются хорош и рекомендовавший, но ежедневно это уже опасно.Skrupulosität ist eine sündige Abweichung die man häufig bei extremintelligenten Menschen auffindet. Sie soll bestritten werden. Vor allem weil es sie unter bestimmten „traditionellen“ Gläubigen auch gibt. Monatlich beichten ist gut und anempfohlen, aber täglich ist es schon gefährlich.
Дневник также обнаруживается, что Küng, прежде всего, после его работы с протестантским Barth и по прошествии времени как Peritus на Революционном соборе где Пауля VI правильно даже не выяснил чего он хотел, в отброс ехал.Das Tagebuch weist auch auf, daß Küng vor allem nach seiner Arbeit mit dem protestantischen Barth und nach einer Zeit als Peritus auf dem Revolutionären Konzil wo nicht einmal Paul VI richtig klarstellte was er wollte, in den Abfall gefahren ist.
Все мнения читателя сообщают
следующее мнение читателяAlle Lesermeinungen anzeigen
Eine weitere Lesermeinung
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.





