PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 201 202 203 204 205»][ « 201 202 203 204 205 … › » ] 201 202 203 204 205 » ]
Вторник, 8 мая 2007 14:20Dienstag, 8. Mai 2007 14:20
Это улучшается – деньгамиEs geht aufwärts – mit dem Geld
В то время как вера по-прежнему испаряется в Германии, налоговые поступления лучше текут чем ожидает. Шторм все же прибудет.Während der Glaube in Deutschland nach wie vor verdunstet, fließen die Steuereinnahmen besser als erwartet. Der Sturm wird trotzdem kommen.
Еще деньги не исходят церкви
Еще деньги не исходят церквиNoch geht der Kirche das Geld nicht aus
(kreuz.net) налоговые поступления церкви растут. Причина для этого - это хорошая конъюнктура и спад безработицы.(kreuz.net) Die Steuereinnahmen der Kirche steigen. Grund dafür ist die gute Konjunktur und der Rückgang der Arbeitslosigkeit.

‘Frankfurter Allgemeine Zeitung’ от 3 мая сообщала это.Das berichtete die ‘Frankfurter Allgemeine Zeitung’ am 3. Mai.

27 немецких епархий получали напротив в 2005 в прошлом году дополнительные доходы почти 7 %.Die 27 deutschen Diözesen erhielten gegenüber 2005 im vergangenen Jahr Mehreinnahmen von fast sieben Prozent.

Церкви примерно 4,25 млрд. евро оставались вместе с тем в 2006 за вычетом административных расходов.Der Kirche blieben damit im Jahr 2006 nach Abzug der Verwaltungskosten rund 4,25 Milliarden Euro.

Также число плательщиков церковного налога уменьшается не настолько быстро как по опытам 90ых годов опасно.Auch die Zahl der Kirchensteuerzahler vermindert sich nicht so schnell wie nach den Erfahrungen der 90er Jahre befürchtet.

Число церковного выхода опускалось в 2005 по сравнению с прошлым годом около больше чем 11 % приблизительно на 90.000. Одновременно число обращенных в другую веру и репатриантов вокруг одной четверти на поднималось больше чем по 16.000.Die Zahl der Kirchenaustritte sank 2005 gegenüber dem Vorjahr um mehr als elf Prozent auf annähernd 90.000. Gleichzeitig stieg die Zahl der Konvertiten und Rückkehrer um ein Viertel auf mehr als 16.000.

Более высокие налоговые поступления привели во многих епископствах к тому, что мероприятия в целях экономии могли умеряться.Die höheren Steuereinnahmen haben in vielen Bistümern dazu geführt, daß Sparmaßnahmen gemäßigt werden konnten.

У этого развития есть также воздействия на всемирную церковь.Diese Entwicklung hat auch Auswirkungen auf die Weltkirche.

Число свадеб в Германии делилось пополам в течение последних 15 лет на 50.000 больше чем
Число свадеб в Германии делилось пополам в течение последних 15 лет на 50.000 больше чемDie Zahl der Hochzeiten in Deutschland hat sich in den letzten 15 Jahren auf 50.000 mehr als halbiert
Немецкие католики оспаривают примерно 60 % издержек образования священника в Африке, Азии и Латинской Америке. Для этого задания большое количество денег будет находиться в распоряжении сначала чем до сих пор.Die deutschen Katholiken bestreiten etwa 60 Prozent der Kosten der Priesterausbildung in Afrika, Asien und Lateinamerika. Für diese Aufgabe wird zunächst nicht weniger Geld zur Verfügung stehen als bisher.

Все же тенденция цела, что все меньше детей крестятся. Хотя 3 из 4 детей по-прежнему крестятся католическое, у которых католический минимум один родитель. Все же, участие детей, на которых касается эта предпосылка, сильно обратно.Ungebrochen ist indes der Trend, daß immer weniger Kinder getauft werden. Zwar werden nach wie vor drei von vier Kindern katholisch getauft, bei denen mindestens ein Elternteil katholisch ist. Doch ist der Anteil der Kinder, auf die diese Voraussetzung zutrifft, stark rückläufig.

Драматично опускается число католических бракосочетаний. Она делилась пополам в течение последних 15 лет приблизительно на 50.000 больше чем.Dramatisch sinkt die Zahl der katholischen Trauungen. Sie hat sich in den letzten 15 Jahren auf annähernd 50.000 mehr als halbiert.

Даже если оба партнера были католические, даже не сочетаются браком с половиной свадебных пар по-церковному.Selbst wenn beide Partner katholisch waren, heiraten nicht einmal die Hälfte der Hochzeitspaare kirchlich.

На долгий срок заложенные прогнозы ‘союза епархий Германии’ показывают, что число католиков могло уменьшаться до 2050 с теперь почти 26 млн. примерно около 20 % примерно на 20 млн.Langfristig angelegte Prognosen des ‘Verbands der Diözesen Deutschlands’ zeigen, daß sich die Zahl der Katholiken bis zum Jahr 2050 von derzeit knapp 26 Millionen um etwa zwanzig Prozent auf etwa zwanzig Millionen vermindern könnte.

Налоговые поступления церкви могли бы возвращаться в сравнимом размере.Die Steuereinnahmen der Kirche dürften in vergleichbarer Größenordnung zurückgehen.

В самый сильный число церковных членов возвратится в густонаселенных районах Западной Германии: Гамбург, Кельн, Мюнхен, еда, замок Лим и Майнц.Am stärksten wird die Zahl der Kirchenmitglieder in den Ballungsgebieten Westdeutschlands zurückgehen: Hamburg, Köln, München, Essen, Limburg und Mainz.

Полные амбары, безбожные души?
Полные амбары, безбожные души?Volle Scheunen, gottlose Seelen?
Сельские регионы с незначительным участием католика – Хильдесхейм, Магдебург и Дрезден-Мейсен – будут также сильно терять.Ländliche Regionen mit einem geringen Katholikenanteil – Hildesheim, Magdeburg und Dresden-Meißen – werden ebenfalls stark verlieren.

Умереннее спад отменится в Берлине, а также в более по-сельски обусловленных регионах с высоким участием католиков.Moderater wird der Rückgang in Berlin sowie in ländlicher geprägten Regionen mit einem hohen Anteil von Katholiken ausfallen.

Эти регионы: Замок Сюдольден, страна Эмса, епископство Эрфурт, Баварию, а также юго-запад Германии.Diese Regionen sind: Südoldenburg, Emsland, Bistum Erfurt, Bayern sowie der Südwesten Deutschlands.

Через несколько лет большее количество католиков будет жить в архиепископстве Фрайбург чем в архиепископстве Кельн.In einigen Jahren werden im Erzbistum Freiburg mehr Katholiken wohnen als im Erzbistum Köln.

В дальнейшем нужно считаться с тем, что финансовая зависимость восточногерманских епископств – за исключением Эрфурта – еще возрастает.Es ist ferner damit zu rechnen, daß die finanzielle Abhängigkeit der ostdeutschen Bistümer – mit Ausnahme Erfurts – noch zunimmt.

На долгий срок финансирование учреждений высшей школы также обсуждается в церковном спонсорстве.Langfristig steht auch die Finanzierung von Hochschuleinrichtungen in kirchlicher Trägerschaft zur Debatte.

Следующей жертвой мог бы быть Теологический факультет Фульды, который не присоединен к университету и загружен слабо.Das nächste Opfer könnte die Theologische Fakultät Fulda sein, die nicht an eine Universität angegliedert und schwach ausgelastet ist.

Существование философско-теологического института иезуитов во Франкфурте гарантировано на долгий срок только тогда, если степени священства договаривались в Германии, чтобы развивать местечко до вместе поддержанного института степени священства.Die Existenz der Philosophisch-Theologischen Hochschule der Jesuiten in Frankfurt ist langfristig nur dann gesichert, wenn sich die Orden in Deutschland darauf verständigten, den Standort zu einer gemeinsam geförderten Ordenshochschule auszubauen.

© фронтиспис: В.Дж.Пилзак, лицензия гну© Titelbild: W.J.Pilsak, GNU-Lizenz
© свадебную картину: Ясон Хученс, Creative Commons
© Hochzeitsbild: Jason Hutchens, Creative Commons
Все мнения читателя сообщают 6 из 20 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 20 Lesermeinungen:
Четверг, 10 мая 2007 10:33Donnerstag, 10. Mai 2007 10:33
20mancro5 †: Я спрашиваю20mancro5 †: Ich frage
меня до сегодняшнего дня с каким правом церкви налоги сложно выработанных денег людей позволяет взыскивать.mich bis heute mit welchem Recht die Kirchen Steuern von dem schwer erarbeiteten Geld der Leute eintreiben lässt.
Поэтому для меня отделение от еще не выполнено государством и церковью в ГерманииFür mich ist deshalb die Trennung von von Staat und Kirche in Deutschland noch nicht vollzogen
Среда, 9 мая 2007 16:09Mittwoch, 9. Mai 2007 16:09
Czibo Nieznany: В Эльзасе и в ЛотарингииCzibo Nieznany: Im Elsass und in Lothringen
В соседнем Эльзасе и в Лотарингии имеется, кроме как в Федеративной республике, также церковный налог. Это реликт из тех времен, когда обе области принадлежали Прусской империи. В других областях Франции принимают во внимание на определенное отделение от государства и церкви. У церковного налога есть себя в Эльзасе иIm benachbarten Elsass und in Lothringen gibt es, außer in der Bundesrepublik, auch die Kirchensteuer. Das ist ein Relikt aus der Zeit, als beide Gebiete zum Preussischen Kaiserreich gehörten. In anderen Bereichen Frankreichs wird auf die strikte Trennung von Staat und Kirche geachtet. Die Kirchensteuer hat sich in Elsass und
Лотарингия вплоть до сегодняшнего дня поддержанный. В Италии имеется культурный налог, который должен уплачивать каждый гражданин и который не используется исключительно для церквей, а как имя говорит уже, для культурных заданий.Lothringen bis auf den heutigen Tag gehalten. In Italien gibt es die Kultursteuer,die jeder Staatsbürger zu entrichten hat und die nicht ausschließlich für die Kirchen verwendet wird, sondern wie der Name schon sagt, für kulturelle Aufgaben.
Среда, 9 мая 2007 09:00Mittwoch, 9. Mai 2007 09:00
Регина в 1961: То так между прочим спрошенныйRegina 1961: Mal so nebenbei gefragt
Не является ли Германия единственной страной на всем мире, где платят церковный налог или где она требуется государством для церкви?Ist Deutschland nicht das einzige Land auf der ganzen Welt, wo man Kirchensteuer zahlt bzw. wo sie vom Staat für die Kirche eingefordert wird?
Вопросительные приветыFragende Grüße
Regina1961Regina1961
Вторник, 8 мая 2007 23:57Dienstag, 8. Mai 2007 23:57
Czibo Nieznany: Таким образом испаряется вераCzibo Nieznany: So verdunstet der Glaube
Вера испаряется принудительно-находящееся в состоянии течки, когда бы только старые декреты hergebetet, которым пренебрегают библию и всегда старое всегда снова по-новому полируются, чтобы это проблескивало очень обманчиво, ведь как по-новому. Это удовлетворяет. И если тогда еще рубрики наполняются старого ритуала правильно, все это может быть только лишь действительно. К верят остается мало, если только ритуал осуществляется правильно. Но вере не так важен, скорее обрюзгший Fürwahrhalten.Der Glaube verdunstet zwangläufig, wenn immer nur alte Dekrete hergebetet, die Bibel verschmäht wird und immer das Alte stets wieder neu aufpoliert wird, damit es schön trügerisch glänzt, halt wie neu. Das reicht. Und wenn dann noch die Rubriken im alten Ritus korrekt erfüllt werden, kann das alles ja nur noch gültig sein. Zum glauben bleibt zwar wenig, wenn nur der Ritus korrekt vollzogen wird. Aber Glauben ist ja nicht so wichtig, eher schwammiges Fürwahrhalten.
Вторник, 8 мая 2007 21:47Dienstag, 8. Mai 2007 21:47
Sirilo: @GotthardSirilo: @Gotthard
По меньшей мере, в Баварии независимые платят ее церковный налог в учреждение церковного налога епархии, как я должен делать это, например.Zumindest in Bayern zahlen Selbständige ihre Kirchensteuer ans Kirchensteueramt der Diözese, wie ich es z.B. tun muß.
Вторник, 8 мая 2007 19:02Dienstag, 8. Mai 2007 19:02
Готтхард: @GenovevaGotthard: @Genoveva
Если не платят его церковный налог (например, как независимый), напоминаются учреждением церковного налога, но не приводятся в исполнение никогда.Wenn man seine Kirchensteuer (z.B. als Selbständiger) nicht zahlt, wird man vom Kirchensteueramt zwar gemahnt, aber niemals vollstreckt.
Независимые платят ее подоходный налог в финансовый отдел – и вместе с тем также 9% церковного налога.Selbständige zahlen ihre Einkommensteuer an das Finanzamt – und damit auch die 9% Kirchensteuer.
Все мнения читателя сообщают 14 следующих мнений читателяAlle Lesermeinungen anzeigen 14 weitere Lesermeinungen
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.