PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 509 510 511 512 513»][ « 509 510 511 512 513 … › » ] 509 510 511 512 513 » ]
Пятница, 21 января 2005 13:58Freitag, 21. Januar 2005 13:58
Кардинал Леманн в клетке глупцаKardinal Lehmann im Narrenkäfig
Завтра Карл Кардиналь Леманн принимает как 55. глупых рыцарей и первый клирик у кардинальной степени степень священства „Против животной серьезности“. Когда пастух переодевается иерарх в Аахене в клетку глупца растут. При этом, по словам кардинала, не вовсе особенно остроумен он.Karl Kardinal Lehmann nimmt morgen als 55. närrischer Ritter und erster Kleriker im Kardinalsrang den Orden „Wider den tierischen Ernst“ entgegen. Als Hirte verkleidet wird der Kirchenfürst in Aachen in den Narrenkäfig steigen. Dabei, so der Kardinal, sei er gar nicht besonders humorvoll.
(kreuz.net, Аахен) Как 55-ый лауреат степени священства „Против животной серьезности“ зачисляется Карла Кардиналя Леманна (68) завтра как первый епископ и кардинал в знаменитую толпу Ахенских рыцарей глупца. Он появится – соответствующее социальному положению – как пастух. С „по цвету бодрой“ накидкой и пастушьим штабом он примет вечером в субботу у „Eurogress Аахен“ неживотное чествование и, как для рыцаря глупца соответственно, в Ахенскую клетку глупца растут.(kreuz.net, Aachen) Als 55. Preisträger des Ordens „Wider den tierischen Ernst“ reiht sich Karl Kardinal Lehmann (68) morgen als erster Bischof und Kardinal in die prominente Schar der Aachener Narrenritter ein. Erscheinen wird er – standesgemäß – als Hirte. Mit einem „farblich munteren“ Umhang und einem Hirtenstab wird er am Samstagabend im „Eurogress Aachen“ die untierische Ehrung entgegennehmen und, wie für einen Narrenritter angemessen, in den Aachener Narrenkäfig steigen.

В длящейся десятки лет традиции передает Ахенских Karnelvalsverein (AKV) его цену глупца известным величинам из политики и культуры. В прошлом году протестантский Бременский бургомистр, Хэннинг Шерф получал его. Степень священства „Против животной серьезности“ хотела бы отличать „индивидуальность, популярность и природный ум“, прежде всего, однако, "юмор и человечность учреждения“. Глупый трофей хвалится, что является единственным чествованием, для не отделяют против кое-чего передается.In jahrzehntelanger Tradition verleiht der Aachener Karnelvalsverein (AKV) seinen Narrenpreis an bekannte Größen aus Politik und Kultur. Letztes Jahr erhielt ihn der protestantische Bremer Bürgermeister, Henning Scherf. Der Orden „Wider den tierischen Ernst“ möchte „Individualität, Beliebtheit und Mutterwitz“, vor allem aber „Humor und Menschlichkeit im Amt“ auszeichnen. Die närrische Trophäe rühmt sich, die einzige Ehrung zu sein, die nicht für sondern gegen etwas verliehen wird.

В беседе с „Ахенской газетой“ епископ Майнца демонстрировал его гордость, чтобы отличаться честью глупца. Это значило бы для него „значительно большее внимание и общественный интерес“. Кроме того, он чувствовал бы себя illustre толпой его предшественников уважаемым.In einem Gespräch mit der „Aachener Zeitung“ bekundete der Bischof von Mainz seinen Stolz darüber, mit der Narrenwürde ausgezeichnet zu werden. Das bedeute für ihn „erheblich mehr Aufmerksamkeit und öffentliches Interesse“. Außerdem fühle er sich durch die illustre Schar seiner Vorgänger geehrt.

Скромнее Майнцский кардинал говорил о его юморе. Он не особенно остроумен и не человек, который рассказал бы о доме из шутки после другого: „У папы Йоханнеса XXIII был, впрочем, гораздо больше юмора чем я“, думал он и думал при этом о моли радостного: „Йоханнес, не принимай всерьез тебя таким образом.“ Смеялся бы серьезность препятствуют, которые преодолевают ожесточение и освобождают от давления, объяснял кардинал Леманн дальше.Bescheidener sprach der Mainzer Kardinal über seinen Humor. Er sei nicht besonders humorvoll und kein Mensch, der von Hause aus einen Witz nach dem anderen erzähle: „Papst Johannes XXIII. hatte übrigens viel mehr Humor als ich“, meinte er und dachte dabei an das Motte des Seligen: „Johannes, nimm dich nicht so ernst.“ Lachen würde den Ernst unterbinden, die Verbissenheit bekämpfen und von Druck befreien, erklärte Kardinal Lehmann weiter.

На его глупого предшественника обер-бургомистра Хэннинга Шерфа определенный, кардинал Леманн выражал его далекую оценку, как для его личного так и политического выступления. При его более ранних встречах с социал-демократическим бургомистром Бремена, который является убежденным протестантом, он нашел „довольно быстро одну длину волн с ним“. „Я радуюсь его хвалебной речи“, признавался кардинал принимая во внимание предстоящие слова похвалы, которые говорятся соответственно о рыцаре глупца прошлого года.Auf seinen närrischen Vorgänger Oberbürgermeister Henning Scherf angesprochen, drückte Kardinal Lehmann seine Weiterschätzung, sowohl für dessen persönliches als auch politisches Auftreten aus. Bei seinen früheren Begegnungen mit dem sozialdemokratischen Bürgermeister von Bremen, der ein überzeugter Protestant ist, habe er „ziemlich schnell eine Wellenlänge mit ihm“ gefunden. „Ich freue mich auf seine Laudatio“, gestand der Kardinal im Hinblick auf die bevorstehenden Lobesworte, die jeweils vom Narrenritter des Vorjahres gesprochen werden.

Наряду с хвалебной речью речь нового глупца также не может отсутствовать в субботу. Она была бы закончена – вместе с глупыми консультантами–. Футбол упомянулся бы, журналисты могли выманивать у кардинала. Начинающий рыцарь глупца больше не хотел предавать, однако. Это был бы "производственный секрет".Neben der Laudatio darf am Samstag auch die Rede des neuen Narren nicht fehlen. Sie sei – gemeinsam mit närrischen Beratern – fertiggestellt worden. Der Fußball werde erwähnt, konnten Journalisten dem Kardinal entlocken. Mehr wollte der angehende Narrenritter allerdings nicht verraten. Das sei ein „Betriebsgeheimnis“.
Продолжать читать:Weiterlesen:
2 мнения читателя:2 Lesermeinungen:
Суббота, 22 января 2005 17:20Samstag, 22. Januar 2005 17:20
Kurti: Шутовской колпак и пурпурKurti: Narrenkappe und Purpur
Даете ему часто шутовской колпак, однако достовернее чем пурпур.Gebt ihm des öfteren eine Narrenkappe, ist doch glaubwürdiger als sein Purpur.
Пятница, 21 января 2005 17:24Freitag, 21. Januar 2005 17:24
bonifatius: Да здравствует...!bonifatius: Alaaf!
Ничего против юмора и освобождающего смеха. Если бы все было вдвое менее плохо, однако, если бы погибающая вера была не так животно серьезна для нас людей! В остальном она скорее неловка story.Nichts gegen Humor und befreiendes Lachen. Wäre aber alles halb so schlimm, wenn der untergehende Glaube für uns Menschen nicht so tierisch ernst wäre! Ansonsten ist diese story eher peinlich.
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.
Право издания © в 2008 kreuz.netCopyright © 2008 kreuz.net