PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 129 130 131 132 133»][ « 129 130 131 132 133 … › » ] 129 130 131 132 133 » ]
Воскресенье, 25 ноября 2007 11:41Sonntag, 25. November 2007 11:41
Наконец, тогда я освободил эту злую ненавистьDann habe ich endlich diesen bösen Haß losgelassen
„Это была моя боль и мой гнев и моя печаль, так как смерть рвала меня в другом направлении. “От Эстер Марии Шталльманна, Vatican журналы.„Das war mein Schmerz und mein Zorn und mein Kummer, weil der Tod mich in die andere Richtung riß.“ Von Esther Maria Stallmann, Vatican Magazine.
Эстер Мария Шталльманн
Эстер Мария ШталльманнEsther Maria Stallmann
(kreuz.net) Я пишу здесь вокруг, как я снова обратился Бога. Почему я верю сегодня, больше чем раньше, гораздо больше и надежнее и никогда не разочаровывался и счастлив от него.(kreuz.net) Ich schreibe hier drumherum, wie ich mich Gott wieder zugewandt habe. Warum ich heute glaube, mehr als früher, viel mehr und sicherer und nie enttäuscht wurde und glücklich bin von ihm.

Причина для того состоит в том, что я не знаю, как это было настоящее. У меня не было появления, у меня нет слезообильной истории, в которой я мог бы говорить „… и, наконец, тогда я освободил эту злую ненависть и дал мою жизнь совсем Иисусу и больше не шел с тех пор в дискотеку и прекратил курить …“. Не имеется такой истории у меня.Der Grund dafür ist, daß ich nicht weiß, wie es eigentlich war. Ich hatte keine Erscheinung, ich habe keine tränenreiche Geschichte, in der ich sagen könnte „ … und dann habe ich endlich diesen bösen Haß losgelassen und mein Leben ganz Jesus gegeben und bin seitdem nicht mehr in die Disko gegangen und hab aufgehört zu rauchen …“. So eine Geschichte gibt es nicht bei mir.

Я верю, эти все 3 года были таким образом, как я описал интимное обращение Бога в определенные моменты. Моя душа повернула ее голову в его направлении, уже задолго до болезнь папы. И улыбался.Ich glaube, diese ganzen drei Jahre waren so, wie ich die intime Ansprache von Gott in gewissen Momenten beschrieben habe. Meine Seele hatte ihren Kopf in seine Richtung gedreht, schon lange vor Papas Krankheit. Und lächelte.

Майская выдача 'Vatican журналы'
Майская выдача ‘Vatican журналы’Die Maiausgabe des ‘Vatican Magazine’
И это была моя боль и мой гнев и моя печаль, так как смерть рвала меня в другом направлении. Когда-нибудь я уступил. Я уступил красоте, так как у меня есть расположение к этому. Я не утешился и как-нибудь объяснил смерть папы.Und das war mein Schmerz und mein Zorn und mein Kummer, weil der Tod mich in die andere Richtung riß. Irgendwann habe ich nachgegeben. Ich hab dem Schönen nachgegeben, weil ich eine Neigung dazu habe. Ich habe mich nicht getröstet und Papas Tod irgendwie erklärt.

Гораздо больше и более важно: Я понял, что у меня предчувствие о мире, нашей жизни и всей истории моей жизни нет … никого, вообще, никого, нуль предчувствие.Viel mehr und wichtiger: Ich habe verstanden, daß ich keine Ahnung von der Welt, unserem Leben und der ganzen Geschichte meines Lebens habe … keine, überhaupt keine, null Ahnung.

Это должно понимать меня, я полагаю, освобожденный. Я не понимаю горе. Но я понимаю, что Бог всегда там. И он всегда прекрасен, он - всегда любовь.Das zu begreifen hat mich, glaube ich, befreit. Ich verstehe Leid nicht. Aber ich verstehe, daß Gott immer da ist. Und er ist immer schön, er ist immer Liebe.

Он не стоит независимо в его мире, и я смотрю на него, вижу любовь, поворачивай меня и видь горе. Нет. Я в мире, моя душа отвечает ему. Там не имеется горя и страха и отчаяния – действительно не имеется.Er steht nicht unabhängig in seiner Welt, und ich schaue auf ihn, sehe Liebe, dreh mich um und sehe Leid. Nein. Ich bin in der Welt, meine Seele antwortet ihm. Darin gibt es kein Leid und keine Angst und Verzweiflung – gibt es wirklich nicht.

Я наверху говорил об этих моментах, и никто не утверждал бы, что далекие от реальности в эти моменты.Ich habe oben über diese Momente gesprochen, und niemand würde behaupten, daß man in diesen Momenten realitätsfern ist.

Я полагаю, что они - правда, что они создают правое отношение к миру. Для этого нужно оставлять его волю делать кое-что иное, оставаться как себя к Богу.Ich glaube, daß sie Wahrheit sind, daß sie das rechte Verhältnis zu der Welt schaffen. Dafür muß man seinen Willen lassen, etwas anderes zu tun, als sich zu Gott zu verhalten.

Для этого нужно признаваться, что предчувствие не имеют от мира и его жизни и его, как те же самые и должны идти, так как что я могу уже думать?Dafür muß man sich eingestehen, daß man keine Ahnung hat von der Welt und seinem Leben und dem, wie man selber ist und sein soll, denn was kann ich schon denken?


Выписка по статье майской выдачи ‘Vatican журнал.Auszug aus einem Artikel der Maiausgabe des ‘Vatican Magazin.

Последний раз: Один год назад мой маленький брат умерLetztes Mal: Vor einem Jahr ist mein kleiner Bruder gestorben
Статья - это часть следующего ряда:Der Artikel ist Teil der folgenden Reihe:
6. Наконец, тогда я освободил эту злую ненависть6. Dann habe ich endlich diesen bösen Haß losgelassen
2 мнения читателя:2 Lesermeinungen:
Вторник, 27 ноября 2007 09:49Dienstag, 27. November 2007 09:49
Ночной фонарь: и правда …Nachtlaterne: und es ist wahr…
… что sünde сильный trennwand между gott и menschen и что она trennwand без настоящей больше не исповедовалась бы может надрываться и таким образом geister fremdbestimmung, который распутничает из внутреннего и morast без если и, однако, поднимаются и из menschen безразличных, жадных и бессердечных живущих мертвых делают, которые menschen владеют, без того чтобы он хочет допускать возможность этого. мы знаем только наше странное существовать, но не светло он любил бы, так как это не в нас. это не в нас, можно быстро доказывать это. покрывай имеется mer как достаточно! кто еще в lage к критическому самоконтрольный? в wort selbstverwirklichung лежит wahrheit, если переводят его wort wortlich: себя самих лишают! мы имеем без этого живут сам, итак без gott не жить никого zugang и к дорогой! мы должны сначала наш gleichgültigkeit, нашим ошибочный гордо и наш жаждай позволяют побеждать и разучивают нас тогда в demut перед gott. как далеко мы находимся на удалении от целься!…dass die sünde eine gewaltige trennwand zwischen gott und dem menschen ist und dass diese trennwand ohne eine echte beichte nicht mehr eingerissen werden kann und somit die geister der fremdbestimmung, die aus dem inneren sumpf und morast ohne wenn und aber aufsteigen und aus den menschen gleichgültige, gierige und lieblose lebende tote machen, den menschen beherrschen, ohne dass dieser es wahrhaben will. wir kennen also nur unser merkwürdiges dasein, nicht aber das licht der liebe, weil es nicht in uns ist. das es nicht in uns ist, das kann man schnell beweisen. belege gibt es mer als genug! wer ist noch in der lage zur kritischen selbstkontrolle? in dem wort selbstverwirklichung liegt die wahrheit, wenn man dieses wort wortlich übersetzt: sich selbst verwirken! wir haben ohne das leben selbst, also ohne gott, keinen zugang zu leben und zur liebe! wir müssen also vorab unsere gleichgültigkeit, unseren falschen stolz und unsere gier besiegen lassen und uns dann in demut vor gott üben. wie weit sind wir vom ziel entfernt!
Воскресенье, 25 ноября 2007 14:21Sonntag, 25. November 2007 14:21
matt2 †: царапаются в поверхности …matt2 †: man kratzt an der Oberfläche…
и хочет продвигаться вперед, все же, на глубину. Я всегда пытался быть открыто к для каждого движения, каждое ощущение, каждую мечту я беременело, что я за ним следую это пытается считать и поднимать меня на этом. Это было важнее мне чем внешние требования, было важнее чем образование и работа, было важнее чем конкретное существование с собственной семьей, другие умели это.und will doch in die Tiefe vordringen. Ich habe immer versucht offen zu sein für jede Regung, jede Empfindung, jeden Traum den ich empfing, dass ich dem nachgehe es versuche zu halten und mich daran zu erheben. Das war mir wichtiger als die äußeren Anforderungen, wichtiger als Ausbildung und Arbeit, wichtiger als ein konkretes Dasein mit eigener Familie, das konnten andere.

Так как здесь я чувствовал себя на глубине души затронутым. Здесь призыв издавался мне. Здесь любовь была моей вещью, не вещь другого, здесь я чувствовал мою величину и особенность, за которую я напрасно боролся во внешнем мире.Denn hier fühlte ich mich in der Tiefe der Seele betroffen. Hier erging der Ruf an mich. Hier war die Liebe meine Sache, nicht die eines anderen, hier fühlte ich meine Größe und Besonderheit, um die ich in der Aussenwelt vergeblich rang.

Иногда думают тогда, как это было, или какой человек стал бы мной. Также чувство потери навязывается. Я верю, когда-нибудь время прибывает для каждого, где он оглядывается больше и живет в прошлом, производит исследования по тратимым зря случаям и существу, которое лежит там засыпанным. В сколько опыта нуждается человек? Как часто он должен путешествовать вокруг земного шара, чтобы находиться сам? Мне это никогда не было просьбой. Только эти ощущения, они всегда очаровали меня.Manchmal denkt man dann, wie wäre das gewesen, oder welcher Mensch wäre ich geworden. Auch das Gefühl des Verlustes drängt sich einem auf. Ich glaube, irgendwann kommt für jeden die Zeit, wo er mehr zurückschaut und in der Vergangenheit lebt, nach vertanen Gelegenheiten forscht und dem Wesen, das darin verschüttet liegt. Wieviel Erfahrung braucht der Mensch? Wie oft muss er um den Erdball reisen um sich selbst zu finden? Mir war das nie ein Anliegen. Nur diese Empfindungen, die haben mich stets fasziniert.

Когда весь мир ее дорогу шел, мечтатель оставался слабо и висел в облаках. Я не играю роль в этом мире, или я играю роль универсальной несущей способности. Однако, я не хочу распределять меня.Als alle Welt ihren Weg ging, blieb der matt ein Träumer und hing in den Wolken. Ich spiele in dieser Welt keine Rolle, oder ich spiele eine Rolle von universeller Tragkraft. Aber einordnen will ich mich nicht.

„And they say действовал a hero can сохраняет us.„And they say that a hero can save us.
В НЕОБХОДИМОСТИ gonna стоял here and wait.IM NOT gonna stand here and wait.
I’ll мило onto the wings of the eagles.I’ll hold onto the wings of the eagles.
Watch as we всех fly away.Watch as we all fly away.
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.