Вторник, 8 февраля 2005 08:58Dienstag, 8. Februar 2005 08:58
kreuzmeldungenkreuzmeldungen
Кардинал хорошее, старое образование священника + Schlüpfiges из Греции + епископов апеллирует к совести папы + гомо-пары больше не хотят "дискриминировать" + Св. Пёльтена: Бывшего суб-дождя опровергаетKardinal appelliert an das Gewissen des Papstes + Die gute, alte Priesterausbildung + Schlüpfiges aus Griechenland + Bischöfe wollen Homo-Paare nicht mehr „diskriminieren“ + St. Pölten: Der ehemalige Subregens dementiert
Кардинал апеллирует к совести папыKardinal appelliert an das Gewissen des PapstesВатикан. „Если мы предоставляем совести папы.“ Кардинальный государственный секретарь Анжело Содано выражался в понедельник к спекуляциям отставки Святого отца. „Если имеется мужчина, который любит церковь больше чем каждый другой, и если имеется мужчина большой мудрости, он. Мы должны иметь большое доверие в папе.“ Святой отец находится уже одну неделю из-за заболевания дыхательных путей больницы. На всякий случай он остался бы еще несколькими днями больницы, разговор Ватикана Хоакина Наварро-Фаллса думал. Папа Иоанн Павел II без температуры, ест регулярно и сидит уже несколько часов прямо в стуле.Vatikan. „Überlassen wir das dem Gewissen des Papstes.“ Der Kardinalstaatssekretär Angelo Sodano äußerte sich am Montag zu Rücktrittsspekulationen des Heiligen Vaters. „Wenn es einen Mann gibt, der die Kirche mehr als jeder andere liebt, und wenn es einen Mann von großer Weisheit gibt, ist das er. Wir müssen großes Vertrauen in den Papst haben.“ Der Heilige Vater befindet sich seit einer Woche wegen einer Erkrankung der Atemwege im Spital. Sicherheitshalber werde er noch einige Tage im Krankenhaus bleiben, meinte der Vatikan-Sprechen Joaquin Navarro-Valls. Papst Johannes Paul II. sei fieberfrei, esse regelmäßig und sitze bereits mehrere Stunden aufrecht in einem Stuhl.
Хорошее, старое образование священникаDie gute, alte Priesterausbildung
Ватикан. Вчера префект Папского образовательного братства, Зенон Кардиналь Грохолевский (65) выражался, об образовании священника. Это сообщенное радио Ватикан. „Я не полагаю, что мы должны изменять там кое-что – скорее должны были обращать внимание на директивы, которые уже имеются в церкви, так как они - плод многовекового опыта“, думал кардинал Грохолевский. Он полагал бы, что решающая роль семинара для священников все более отчетливо узнается. „Все различные опыты, которые сделали при образовании духовенства во время собора и затем, терпели неудачу. Прежде чем дают кое-что, нужно иметь кое-что. Поэтому время тишины и углубленной духовной жизни необходимо – тогда можно идти в мир и обогащать другой этой стоимостью.“Vatikan. Gestern äußerte sich der Präfekt der Päpstlichen Bildungskongregation, Zenon Kardinal Grocholewski (65), über die Priesterausbildung. Dies berichtete Radio Vatikan. „Ich glaube nicht, daß wir da etwas ändern müssen – eher sollten die Richtlinien, die es in der Kirche schon gibt, beachtet werden, denn sie sind die Frucht einer jahrhundertelangen Erfahrung“, meinte Kardinal Grocholewski. Er glaube, daß die entscheidende Rolle des Priesterseminars immer deutlicher erkannt werde. „Alle verschiedenen Erfahrungen, die man bei der Ausbildung des Klerus während des Konzils und danach gemacht hat, sind gescheitert. Bevor man etwas gibt, muß man etwas haben. Darum ist eine Zeit der Stille und des vertieften geistlichen Lebens notwendig – dann kann man in die Welt gehen und andere mit diesen Werten bereichern.“
Schlüpfiges из ГрецииSchlüpfiges aus Griechenland
Греция. Вчера Афинская бульварная газета "Avriani" опубликовывала фотографию, которая представляет православного епископа по максимально компрометирующей позиции. Лица участников сделаны неузнаваемым. Согласно газете один из участников должен быть епископом из южной страны грека. Синод епископов Греции предписывал исследование. Отцы церкви устанавливают против епископа региона Мессинин на полуострове Пелоппоннес, к югу от Афин и против епископа Kefallinia. Kefallinia - это остров Ионического моря. С некоторого времени сильные упреки циркулируют в стране против отдельных ортодоксальных прелатов. Упреки звучат на контрабанде антикварных вещей, растрате церковных средств и коррупции.Griechenland. Die Athener Boulevardzeitung „Avriani“ veröffentlichte gestern ein Foto, welches einen griechisch-orthodoxen Bischof in einer höchst kompromittierenden Position darstellt. Die Gesichter der Beteiligten sind unkenntlich gemacht. Laut Angaben der Zeitung soll einer der Beteiligten ein Bischof aus Südgriechenland sein. Die Synode der Bischöfe Griechenlands ordnete eine Untersuchung an. Die Kirchenväter ermitteln gegen einen Bischof der Region Messinien auf der Halbinsel Pelopponnes, südlich von Athen und gegen den Bischof von Kefallinia. Kefallinia ist eine Insel im Ionischen Meer. Seit einiger Zeit kursieren im Land heftige Vorwürfe gegen einzelne orthodoxe Prälaten. Die Vorwürfe lauten auf Antiquitätenschmuggel, Veruntreuung von Kirchengeldern und Bestechung.
Епископы больше не хотят "дискриминировать" гомо-парыBischöfe wollen Homo-Paare nicht mehr „diskriminieren“
Великобритания. Католическая конференция епископов Англии и Уэльса издавала новые определения. С этой минуты „гомосексуальные пары“ больше не должны "дискриминироваться" и получать церковную должность. Вследствие этого хотели бы сооружать „более справедливое общество“. Телеграфное агентство CWNews ссылаясь на британские источники сообщало это. „Католические организации должны обеспечивать, чтобы ни с каким ищущим работу или служащим на основе расы, пола, инвалидности, религии или веры, сексуальной ориентации или возраста не обращались хуже.“ Друг Старой литургии в Лондоне выражался о новых определениях обрадовано. Они могли бы способствовать тому, чтобы ставили конец многолетним массивным причинениям ущерба любителей латинской выставки tridentinischen ритуала.Großbritannien. Die katholische Bischofskonferenz von England und Wales erließ neue Bestimmungen. Ab sofort sollen „homosexuelle Paare“ nicht mehr „diskriminiert“ werden und eine kirchliche Anstellung erhalten. Dadurch wolle man eine „gerechtere Gesellschaft aufrichten“. Dies berichtete die Nachrichtenagentur CWNews unter Bezugnahme auf britische Quellen. „Katholische Organisationen müssen sicherstellen, daß kein Arbeitssuchender oder Angestellter aufgrund von Rasse, Geschlecht, Invalidität, Religion oder Glauben, sexueller Orientierung oder Alter schlechter behandelt werde.“ Ein Freund der Alten Liturgie in London äußerte sich über die neuen Bestimmungen erfreut. Sie könnten dazu beitragen, den jahrelangen massiven Benachteiligungen von Liebhabern der lateinischen Messe im tridentinischen Ritus ein Ende zu setzen.
Св. Пёльтен: Бывшего суб-дождя опровергаетSt. Pölten: Der ehemalige Subregens dementiert
Австрия. Бывшего суб-дождя Св. Пёльтена, доктора Вольфганга Роте, опровержение опубликовывало в выдаче февраля радикально progressistischen всемирного журнала "Kirche In" к там опубликованной от января статье. „Церковь В“ появляется вблизи от Вены. Rothe отвергает Утверждают, после которых он стал бы лишенным всех его учреждений и после одного пьянствовали ночью попытку самоубийства предпринял:„ Господин доктор Вольфганг Ф. Rothe освобождался не всех его учреждений, а только он, которые расположены в сопровождении ежедневной работы епископа и в области церковной юридической практики. Падение балкона не было попыткой самоубийства, а согласно медицинскому диагнозу острую реакцию нагрузки, которая не лежала в основе ни сознательное намерение, ни преднамеренное управление. Наконец, никакое годовое автобусное пребывание также не предписывалось ему в немецком монастыре, а независимое от каждого виноватого назначения духовное время, которое должно служить, прежде всего, необходимого физического и психического отдыха заинтересованного лица.“Österreich. Der ehemalige Subregens von St. Pölten, Dr. Wolfgang Rothe, veröffentlichte in der Februarausgabe des radikal-progressistischen ökumenischen Magazins „Kirche In“ eine Gegendarstellung zu einem dort im Januar publizierten Artikel. „Kirche In“ erscheint in der Nähe von Wien. Rothe weist Behaupten zurück, nach denen er aller seiner Ämter verlustig geworden sei und nach einer durchzechten Nacht einen Selbstmordversuch unternommen habe: „Herr Dr. Wolfgang F. Rothe wurde nicht aller seiner Ämter enthoben, sondern nur jener, die in der Begleitung der täglichen Arbeit des Bischofs und im Bereich der kirchlichen Rechtspraxis angesiedelt sind. Sein Sturz vom Balkon war kein Selbstmordversuch, sondern laut ärztlicher Diagnose eine akute Belastungsreaktion, der weder eine bewußte Absicht noch eine willentliche Steuerung zugrunde lag. Schließlich wurde ihm auch kein einjähriger Bußaufenthalt in einem deutschen Kloster verordnet, sondern eine von jeder Schuldzuweisung unabhängige geistliche Zeit, die vor allem der nötigen körperlichen und seelischen Erholung des Betroffenen dienen soll.“
Все статьи weiterlesenWeiterlesen:Sämtliche Artikel weiterlesenWeiterlesen:
Спекуляция вокруг исполнения под фонограмму одобрение бессмысленно + …Spekulation um Play-Back Segen unsinnig + …• Спекуляция вокруг исполнения под фонограмму одобрение бессмысленно + …Spekulation um Play-Back Segen unsinnig + …
Папа не хотел отказываться + …Der Papst wollte nicht verzichten + …• Папа не хотел отказываться + …Der Papst wollte nicht verzichten + …
Должен ли он идти или он не должен идти? + …Soll er oder soll er nicht? + …• Должен ли он идти или он не должен идти? + …Soll er oder soll er nicht? + …
Четверг, 10 февраля 2005 10:11Donnerstag, 10. Februar 2005 10:11
Двоюродный брат Таферль: Сообщение относительно Уны Фоци ЭнгландVetter Taferl: Die Meldung betreffend Una Voce England
ошибочен, как как от председателя с int. Уна Фоци Федератион сотрудничающий „Latin мера …“ Организацию так и от председателя Int. Уна Фоци Федератион устанавливалась. Вообще, не имелось примечания представителя специальной организации к делу. В Великобритании не существует никакая организация с Bezeichung "Уна Фоци".ist falsch, wie sowohl vom Vorsitzenden der mit der int. Una Voce Föderation zusammenarbeitenden „Latin Mass…“ Organisation als auch vom Vorsitzenden der Int. Una Voce Föderation festgestellt wurde. Es gab überhaupt keinen Kommentar eines Vertreter der einschlägigen Organisation zu der Angelegenheit. In Großbritannien existiert keine Organisation mit der Bezeichung „Una Voce“.
Среда, 9 февраля 2005 14:15Mittwoch, 9. Februar 2005 14:15
turk: В принципе, бессмысленные возражения и длительные противоречия, кому приводит несколько?turk: Im Grunde sinnlose Entgegnungen und dauernde Widersprüche, wem bringt das etwas?
Если это возражение соответствует, то несколько ультраправое действующих журналистов провалились и изобличили неправды. В принципе, епископ Кюнг совсем ничего не сделал бы против семинарских начальников, а
освободил бы их
только определенных учреждений. И тогда даже еще из добродушия способствует отпуску. Приступили ли оба господина уже к нему? Прекрасно, что Вольфганг Роте признается больше не смочь участвовать в „ежедневной работе епископа и в области церковной юридической практики“.Wenn diese Entgegnung stimmt, dann sind einige rechtsextrem wirkende Journalisten hereingefallen und der
Unwahrheit überführt. Im Grunde hätte also Bischof Küng gar nichts gegen die Seminarvorsteher gemacht,
sondern sie
nur
bestimmter Ämter enthoben. Und dann sogar noch aus Gutmütigkeit einen Erholungsurlaub
vermittelt. Haben die beiden Herren ihn schon angetreten? Schön, dass Wolfgang Rothe zugesteht, in der
„täglichen Arbeit des Bischofs und im Bereich der kirchlichen Rechtspraxis“ nicht mehr mitwirken zu können.
То, что является, однако, различием между попыткой суицида и действием на основе „острой реакции нагрузки“, должны были бы выяснять его адвоката или он сам или еще лучше нейтральный арбитр только. Странно, что „церковь внутренне“ настолько важна для Rothe, что он позволяет писать там кое-что. Который бессмысленные возражения мы еще будем мочь читать о давно заключенном случае Св. Пёльтена, или это принадлежит все прошлому времени карнавала?Was aber der Unterschied zwischen Suizidversuch und einer Handlung aufgrund „akuter Belastungsreaktion“ ist, müßten seine Anwältin oder er selbst oder noch besser ein neutraler Gutachter erst klären. Komisch, dass für Rothe „Kirche intern“ so wichtig ist, dass er dort etwas schreiben läßt. Wieviele sinnlose Entgegnungen werden wir im längst abgeschlossenen Fall St. Pölten noch zu lesen bekommen, oder gehört dies alles der vergangenen Faschingszeit an?
И, все же, сообщения не подходят себя даже как 13. называющих журналов к возражении в церкви внутренне: так как эта 13-ая газета сообщает с большим искусственным возмущением цитируя из призывов епископа Кюнга обоим семинарским начальникам с тех пор. В выдаче от 13 декабря 2004, страницы 18, сообщает определенный доктор Энгельманн о „страшных декретах и призывах“ нового епископа Св. Пёльтена. Энгельманн: „Имеется большое количество декретов и предостережений Küngs, которые частично нашли ее дорогу даже в общественность.“ Küchl и Rothe призывались не ставить ее „церковные официальные акты неблагоразумием в службу гомосексуальных отношений.“ Больше еще, призыв обоим священникам ясно высказывается, „не допускать homoerotisch действующие вещи и соответственно двусмысленно неумное поведение по отношению к другим мужчинам“ или уводить гомосексуальное отношение совсем „или начинаться или не посещать гомосексуальные кафе“. Призванные должны были заботиться также о выбранном разговорном языке, и выбранный разговорный язык должен был быть принесен также всегда любовью следующего.Und doch passen die Berichte der sich selbst als 13. benennende Zeitschrift nicht zur Entgegnung in Kirche intern: denn diese 13. Zeitung berichtet mit großer künstlicher Empörung zitierend aus den Ermahnungen des Bischofs Küng an die beiden Seminarvorsteher von damals. In der Ausgabe vom 13. Dezember 2004, Seite 18, berichtet ein gewisser Dr. Engelmann von „fürchterlichen Dekreten und Ermahnungen“ des neuen Bischofs von St. Pölten. Engelmann: „Es gibt eine Unmenge Dekrete und Verwarnungen Küngs, die zum Teil ihren Weg sogar in die Öffentlichkeit gefunden haben.“ Küchl und Rothe wurden ermahnt, ihre „kirchlichen Amtshandlungen nicht durch Unklugheit in den Dienst homosexueller Beziehungen zu stellen.“ Mehr noch, spricht die Ermahnung an die beiden Priester klar aus, „keine homoerotisch wirkenden Dinge beziehungsweise ein zweideutig unkluges Verhalten gegenüber anderen Männern zuzulassen“ oder gar „eine homosexuelle Beziehung fortzuführen oder zu beginnen oder keine homosexuellen Lokale zu besuchen“. Die Ermahnten sollten auch eine gewählte Alltagssprache pflegen, und die gewählte Alltagssprache sollte auch immer von der Liebe zum Nächsten getragen sein.
Только инспектор может выяснять, пожалуй, это противоречие между ультраправое действующей 13-ой газетой и лево-католическое действующей церковно-внутренней газетой
всем читателям kreuz.net хороший пост!Diesen WIderspruch zwischen der rechtsextrem
wirkenden 13. Zeitung und der linkskatholisch wirkenden Kirche-Intern-Zeitung kann wohl nur ein Visitator
aufklären
Also allen kreuz.net-Lesern gutes Fasten!
То, что является, однако, различием между попыткой суицида и действием на основе „острой реакции нагрузки“, должны были бы выяснять его адвоката или он сам или еще лучше нейтральный арбитр только. Странно, что „церковь внутренне“ настолько важна для Rothe, что он позволяет писать там кое-что. Который бессмысленные возражения мы еще будем мочь читать о давно заключенном случае Св. Пёльтена, или это принадлежит все прошлому времени карнавала?Was aber der Unterschied zwischen Suizidversuch und einer Handlung aufgrund „akuter Belastungsreaktion“ ist, müßten seine Anwältin oder er selbst oder noch besser ein neutraler Gutachter erst klären. Komisch, dass für Rothe „Kirche intern“ so wichtig ist, dass er dort etwas schreiben läßt. Wieviele sinnlose Entgegnungen werden wir im längst abgeschlossenen Fall St. Pölten noch zu lesen bekommen, oder gehört dies alles der vergangenen Faschingszeit an?
И, все же, сообщения не подходят себя даже как 13. называющих журналов к возражении в церкви внутренне: так как эта 13-ая газета сообщает с большим искусственным возмущением цитируя из призывов епископа Кюнга обоим семинарским начальникам с тех пор. В выдаче от 13 декабря 2004, страницы 18, сообщает определенный доктор Энгельманн о „страшных декретах и призывах“ нового епископа Св. Пёльтена. Энгельманн: „Имеется большое количество декретов и предостережений Küngs, которые частично нашли ее дорогу даже в общественность.“ Küchl и Rothe призывались не ставить ее „церковные официальные акты неблагоразумием в службу гомосексуальных отношений.“ Больше еще, призыв обоим священникам ясно высказывается, „не допускать homoerotisch действующие вещи и соответственно двусмысленно неумное поведение по отношению к другим мужчинам“ или уводить гомосексуальное отношение совсем „или начинаться или не посещать гомосексуальные кафе“. Призванные должны были заботиться также о выбранном разговорном языке, и выбранный разговорный язык должен был быть принесен также всегда любовью следующего.Und doch passen die Berichte der sich selbst als 13. benennende Zeitschrift nicht zur Entgegnung in Kirche intern: denn diese 13. Zeitung berichtet mit großer künstlicher Empörung zitierend aus den Ermahnungen des Bischofs Küng an die beiden Seminarvorsteher von damals. In der Ausgabe vom 13. Dezember 2004, Seite 18, berichtet ein gewisser Dr. Engelmann von „fürchterlichen Dekreten und Ermahnungen“ des neuen Bischofs von St. Pölten. Engelmann: „Es gibt eine Unmenge Dekrete und Verwarnungen Küngs, die zum Teil ihren Weg sogar in die Öffentlichkeit gefunden haben.“ Küchl und Rothe wurden ermahnt, ihre „kirchlichen Amtshandlungen nicht durch Unklugheit in den Dienst homosexueller Beziehungen zu stellen.“ Mehr noch, spricht die Ermahnung an die beiden Priester klar aus, „keine homoerotisch wirkenden Dinge beziehungsweise ein zweideutig unkluges Verhalten gegenüber anderen Männern zuzulassen“ oder gar „eine homosexuelle Beziehung fortzuführen oder zu beginnen oder keine homosexuellen Lokale zu besuchen“. Die Ermahnten sollten auch eine gewählte Alltagssprache pflegen, und die gewählte Alltagssprache sollte auch immer von der Liebe zum Nächsten getragen sein.
Только инспектор может выяснять, пожалуй, это противоречие между ультраправое действующей 13-ой газетой и лево-католическое действующей церковно-внутренней газетой
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.





