PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 123 124 125 126 127»][ « 123 124 125 126 127 … › » ] 123 124 125 126 127 » ]
Четверг, 20 декабря 2007 14:24Donnerstag, 20. Dezember 2007 14:24
Мусульманин с ножомDer Moslem mit dem Messer
Недавно Карл Кардиналь Леманн рассказывал о своеобразных происшествиях, которые происходили, когда он разъезжал в Майнце в Soutane.Karl Kardinal Lehmann erzählte kürzlich von eigenwilligen Vorkommnissen, die sich ereigneten, als er in Mainz in der Soutane unterwegs war.
Карл Кардиналь Леманн
Карл Кардиналь ЛеманнKarl Kardinal Lehmann
(kreuz.net) Он должен оставаться "в настоящий момент" при его заблуждении. Епископ Майнца, Карла Кардиналя Леманна, проявляющего готовность к обращению мусульманина советовал это.(kreuz.net) Er solle „im Augenblick“ bei seinem Irrglauben bleiben. Das riet der Bischof von Mainz, Karl Kardinal Lehmann, einem bekehrungswilligen Muselmanen.

Кардинал рассказывал о событии беседы с немецким экономически-либеральным журналом 'Cicero'.Der Kardinal erzählte von der Begebenheit im Gespräch mit dem deutschen wirtschaftsliberalen Magazin ‘Cicero’.

Случай происходил после доклада кардинала во Франкфурте-на-Майне:Der Fall ereignete sich nach einem Vortrag des Kardinals in Frankfurt am Main:

„Мужчина подходил ко мне и говорил: Я - иранец, я хотел говорить с Вами. Моя жена стала католической, мои дети крещеные католическое. Однако, у моей семьи есть еще большое владение в Персии, и поэтому я должен идти время от времени в Иран. Если я буду теперь христианином, чем я охотно был бы, я не уверен, будь то я не убиваюсь. Я должен считаться, во всяком случае, с этим.„Ein Mann kam auf mich zu und sagte: Ich bin Iraner, ich wollte mit Ihnen sprechen. Meine Frau ist katholisch geworden, meine Kinder sind katholisch getauft. Meine Familie hat aber noch großen Besitz in Persien, und ich muß deswegen von Zeit zu Zeit in den Iran. Wenn ich nun Christ werde, was ich gerne würde, bin ich nicht sicher, ob ich nicht getötet werde. Ich muß jedenfalls damit rechnen.

Laizistisch значит пригодно для западаLaizistisch bedeutet tauglich fürs Abendland
Кардинал считает турецкую религиозную политику, по крайней мере, в частях европейской непригодной – „в этом отношении себя Турция именно как ‘laizistisch’ обозначает“.Die türkische Religionspolitik hält der Kardinal wenigstens in Teilen für europauntauglich – „insoweit sich die Türkei nämlich als ‘laizistisch’ bezeichnet“.

Одновременно он критикует, что христианские общины до сегодняшнего дня не могут покупать никакой земельный участок в Турции, чтобы строить на это церковь:Gleichzeitig kritisiert er, daß christliche Gemeinden in der Türkei bis heute kein Grundstück kaufen dürfen, um darauf eine Kirche zu bauen:

„О свободном отправлении религиозного обряда согласно основному праву на свободе вероисповедания может говориться до сегодняшнего дня едва ли для христиан в исламских странах – даже в Турции, которая хочет в ЕС.„Von einer freien Religionsausübung im Sinne eines Grundrechts auf Religionsfreiheit kann für Christen in islamisch geprägten Ländern bis heute kaum die Rede sein – nicht einmal in der Türkei, die ja in die EU will.

Турция – тигель культурTürkei – Schmelztiegel der KulturenТурция - тигель культурНажмите картину, чтобы запускать милю фотографии с 10 картин.Klicken Sie auf das Bild, um die Photomeile mit 10 Bildern zu starten.

Вопрос религии?Eine Frage der Religion?
Кардинал рассказывает также „особенную ситуацию“ из его города епископства:Der Kardinal erzählt auch eine „eigenartige Situation“ aus seiner Bistumsstadt:

„Всякий раз когда я шел в мантии собора и проходил мимо определенного состояния кебаба, житель Востока там приближался. У него был нож в руке и если он видел меня, он всегда делал жест сокращения шеи.„Immer wenn ich im Talar zum Dom ging und an einem bestimmten Kebab-Stand vorbeikam, stand da ein Orientale vor der Tür. Der hatte ein Messer in der Hand und wenn er mich gesehen hat, machte er immer eine Geste des Halsabschneidens.

Кардинал Леманн пытался разговариваться с мужчиной. Все же, он не умел немецкий язык и кардинал не по-турецки.Kardinal Lehmann versuchte, mit dem Mann ins Gespräch zu kommen. Doch dieser konnte nicht Deutsch und der Kardinal nicht türkisch.

Между тем работает там другой владелец. Он гораздо приветливее согласно кардиналу Леманну „и открытее“.Inzwischen arbeitet dort ein anderer Besitzer. Er ist laut Kardinal Lehmann „viel freundlicher und offener“.

Кардинал делает вывод из того, что языковое измерение недооценивается по вопросу интеграции "совершенно".Der Kardinal schlußfolgert daraus, daß die sprachliche Dimension in Fragen der Integration „total“ unterschätzt wird.

Недооцененное различиеUnterschätzter Unterschied
Обращаясь на его роль как „либеральная контрфигура папы“ кардинал называет также, по меньшей мере, различие в образовании между ним и Бенедиктом XVI:Angesprochen auf seine Rolle als „liberale Gegenfigur zum Papst“ benennt der Kardinal auch zumindest einen Unterschied in der Bildung zwischen ihm und Benedikt XVI.:

„Я сильно занялся современной философией, в то время как он сильнее сконцентрировался на более ранних фазах истории церкви и истории теологии.„Ich habe mich stark mit neuzeitlicher Philosophie beschäftigt, während er sich stärker auf die früheren Phasen der Kirchen- und Theologiegeschichte konzentriert hat.

Кардинал Леманн признается, что занялся в его теологической докторской диссертации так называемой критической экзегезой. Напротив папа - это выдающийся знаток старой церкви и ее больших видов, а также средневековой схоластики.Kardinal Lehmann gesteht, sich in seiner theologischen Doktorarbeit mit der sogenannten kritischen Exegese befaßt zu haben. Dagegen sei der Papst ein herausragender Kenner der alten Kirche und ihrer großen Gestalten sowie der mittelalterlichen Scholastik.

Тем не менее кардинал Леманн ударяется о том, чтобы рассматриваться в качестве „контрфигуры папы“: „Там я слишком католический.Dennoch stößt sich Kardinal Lehmann daran, als „Gegenfigur zum Papst“ betrachtet zu werden: „Da bin ich viel zu katholisch.

Он не вовсе так либерален:Er sei gar nicht so liberal:

„7 лет в Риме перед собором и во время собора, они также очень создали меня, 4 года у Карла Ранера.„Die sieben Jahre in Rom vor dem Konzil und während des Konzils, die haben mich sehr geprägt, die vier Jahre bei Karl Rahner auch.
Все мнения читателя сообщают 6 из 136 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 136 Lesermeinungen:
Суббота, 29 декабря 2007 10:47Samstag, 29. Dezember 2007 10:47
ralf fresena: Привет Abu.ralf fresena: Hallo Abu.
Как раз у меня есть мне фильм „H5N1 не отвечает“ от Герхарда Висневского увидено. Если мужчина идет всюду таким образом на ядро, это действительно замечательно.Gerade habe ich mir den Film „H5N1 antwortet nicht“ von Gerhard Wisnewski angeschaut. Wenn der Mann überall so auf den Kern geht, ist das wirklich bemerkenswert.
В этот форум светлые духи представлены здесь, все внимание.In diesen Forum hier sind helle Geister vertreten, alle Achtung.
Я действительно рекомендую каждому вышеназванное фильм. Очень в настоящее время (птичий грипп) и против одурачивания народа. Здесь не принадлежит по этой теме, но для этого я охотно вставляю палки.Ich empfehle wirklich jedem den o.g. Film. Sehr aktuell (Vogelgrippe) und gegen die Volksverdummung. Gehört zwar nicht zu diesem Thema hier, aber die Prügel dafür stecke ich gerne ein.
Суббота, 29 декабря 2007 10:32Samstag, 29. Dezember 2007 10:32
Abu: Возлюбленный Ральф Фрезена,Abu: Lieber Ralf Fresena,
я знаю обе книги, спасибо! Заслуживают прочтения также Noam Chomsky, Джон Пилгер и – по-новому – Ilan картон: Этническая чистка Палестины. Здесь вызывающая акция всего близко Nah-Ost-Konfliktsvon изображается израильскому историку ненакрашено. Если Вы пропускаете левый радикализм, Герхард Висневский также очень интересен.die beiden Bücher kenne ich, dankeschön! Lesenswert sind auch Noam Chomsky, John Pilger und – neu – Ilan Pappe: Die ethnische Säuberung Palästinas. Hier wird die auslösende Aktion des gesamten Nah-Ost-Konfliktsvon einem israelischen Historiker ungeschminkt geschildert. Wenn Sie den Linksradikalismus weglassen, ist auch Gerhard Wisnewski sehr interessant.
Пятница, 28 декабря 2007 18:32Freitag, 28. Dezember 2007 18:32
ralf fresena: Спасибо за указание, Abu.ralf fresena: Danke für den Tipp, Abu.
От Вольфганга Эггерта я до сих пор только услышал, но еще ничего не прочитал.Von Wolfgang Eggert habe ich bisher nur gehört, aber noch nichts gelesen.
Чтобы производить уровень я рекомендую Вам: Каспар фон Шренк Notzing’s "белье характера" и от Карла-Хайнца Дешнера „молох“.Um einen Level herzustellen empfehle ich Ihnen: Caspar von Schrenck Notzing’s „Charakter-Wäsche“ und von Karl-Heinz Deschner „Der Moloch“.
Пятница, 28 декабря 2007 14:17Freitag, 28. Dezember 2007 14:17
Abu: ralf,Abu: ralf,
я рекомендую Вам книги Вольфганга Эггерта: До тех пор пока он не занимается историей церкви, у него есть действительно хорошие источники. И Вы прибываете на действительно бризантные темы – и знаете, почему исламский ящик только должен отклоняться …ich empfehle Ihnen die Bücher von Wolfgang Eggert: Solange er nicht Kirchengeschichte betreibt, hat er wirklich gute Quellen. Und Sie kommen auf wirklich brisante Themen – und wissen, warum die Islam-Kiste nur ablenken soll …

Во все другие:An alle anderen:
Вещь с Pünktchens вариантом Франкфуртер Альгемайне здесь находится.Die Sache mit Pünktchens-FAZ-Lesart findet sich hier.
Четверг, 27 декабря 2007 23:59Donnerstag, 27. Dezember 2007 23:59
Rudolfus: Однако, нужно соглашаться с ним!Rudolfus: Dem muß man allerdings zustimmen!
SiriloSirilo
Manwe, Oramon, светлый сокол, Colgate, Aligator, ветреная волшебница … Скорость, с которой линяет человек ящериц Бокруг и принимает новые тождества на Kreuz.net, устанавливает срок дыхания.
Manwe, Oramon, Lichtfalke, Colgate, Aligator, Windfee… Die Geschwindigkeit, mit der sich der Echsenmensch Bokrug häutet und neue Identitäten auf Kreuz.net annimmt, ist atemberaumend.

Прямо-таки впечатляюще!Geradezu beeindruckend!
Четверг, 27 декабря 2007 21:24Donnerstag, 27. Dezember 2007 21:24
ralf fresena: Ветреная волшебница, Вы достаете сверху себя, все же, пожалуйста, снова несколько ‘!!!ralf fresena: Windfee, holen Sie sich doch bitte mal wieder etwas ‘runter!!!
Они прочитали, наверное, несколько сильных книг. Фильтруйте однажды немного. Здесь речь идет в настоящее время также о других вещах.Sie haben sicherlich einige heftige Bücher gelesen. Filtern Sie mal ein bißchen. Hier geht es z.Zt. auch um andere Dinge.
Мы должны концентрироваться на нас самих!Wir müssen uns auf uns selbst konzentrieren!
И, поистине; кто не знает правду, тот - только болван. Но кто знает их и она называет ложь, тот - преступник.Und wahrlich; wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf. Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.
Все мнения читателя сообщают 130 следующих мнений читателяAlle Lesermeinungen anzeigen 130 weitere Lesermeinungen
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.