PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 81 82 83 84 85»][ « 81 82 83 84 85 … › » ] 81 82 83 84 85 » ]
Среда, 16 апреля 2008 18:37Mittwoch, 16. April 2008 18:37
Никакого мужчины пустой болтовниKein Mann des Blabla
Буш бомбит. Бенедикт взрывается. Все же, в общественности оба предстают как дрим-тим. Американские католики ожидают критику. Осколок прессы папского посещения в США.Bush bombt. Benedikt boomt. Doch in der Öffentlichkeit präsentieren sich die beiden als Dream-Team. US-Katholiken erwarten Kritik. Pressesplitter zum Papstbesuch in den USA.
Проблема имиджа?Ein Imageproblem?

„Бенедикт известен не только »не хорошо, знают его плохо«. Папский нунций описывает так открыто проблему имиджа и относительный отказ по связям с общественностью в США, архиепископе Пьетро Замби. Папа считался бы через 3 года все еще »жестким, почти негуманным мужчиной«. Теперь американцы могли бы слышать, наконец, полные речи Бенедикта не только узнавать выписки, и ее ошибку. Так как, по словам Sambi, папа - это не »мужчина пустой болтовни; он - мыслитель, он думает, прежде чем он говорит. И он молится много. «“„Benedikt ist nicht nur »nicht gut bekannt, man kennt ihn schlecht«. So offen beschreibt der päpstliche Nuntius in den USA, Erzbischof Pietro Sambi, das Imageproblem und sein relatives PR-Versagen. Der Papst gelte nach drei Jahren noch immer als »harter, fast inhumaner Mann«. Nun könnten die Amerikaner endlich Benedikts vollständige Reden hören, nicht nur Auszüge, und ihren Irrtum erkennen. Denn, so Sambi, der Papst sei »kein Mann des Blabla; er ist ein Denker, er denkt, bevor er spricht. Und er betet viel.«“

Уве Шмитт в немецкой ежедневной газете 'Die Welt'.Uwe Schmitt in der deutschen Tageszeitung ‘Die Welt’.

2 см сократилсяZwei Zentimeter geschrumpft

„Так как время производства было так кратко, больше не имелось случая, чтобы шить по мерке все экземпляры [измерительной одежды для совершаемых епископом литургий в США]. По мнению фермера амбара это также не было бы необходимо из-за широко падающей формы одежды. »Мы принимаем участие на месте, чтобы приспосабливать величины, продлевать, сокращать расширять«. От самого папы у ателье была еще из тех времен масса, что он назывался кардиналом Рацингером. »Выявлялась, что он стал меньше с тех пор 2 см. Мы могли учитывать это теперь своевременно«.„Weil die Fabrikationszeit so knapp war, gab es keine Gelegenheit mehr, alle Exemplare [der Meßgewänder für die Pontifikalämter in den USA] maßzuschneidern. Nach Stadelmaiers Meinung sei das auch nicht notwendig wegen der weit fallenden Form der Gewänder. »Wir sind vor Ort dabei, um die Größen anzupassen, zu verlängern, zu kürzen, zu erweitern«. Vom Papst selbst hatte das Atelier die Maße noch aus der Zeit, daß er Kardinal Ratzinger hieß. »Es stellte sich heraus, daß er seitdem zwei Zentimeter kleiner geworden ist. Das konnten wir jetzt rechtzeitig berücksichtigen«.

По статье в онлайновой выдаче немецкого бульварного журнала 'Stern'.Aus einem Artikel in der Onlineausgabe des deutschen Boulevardmagazins ‘Stern’.

Папа в ВашингтонеDer Papst in WashingtonПапа в ВашингтонеНажмите картину, чтобы запускать милю фотографии с 6 картин.Klicken Sie auf das Bild, um die Photomeile mit 6 Bildern zu starten.

В заднем стекле кардиналаIn der Heckscheibe des Kardinals

„Когда папой Бенедиктом XVI был еще кардинал Йозеф Рацингер, он уже посетил Америку. Время, в которое он мог ехать еще беспрепятственно от телекамер Нью-Йорком. Из этого времени имеется прекрасный анекдот. От конференции в Далласе прибываясь, при обратном полете в Рим, кардинал вкладывал один день промежуточной станции в »Big Apple«. На экскурсии по городу автомотор его мужчины ловил на месте в заикаться. В королевах механик спешил на помощь, оказался себе как иорданский христианин, не хотели никакие деньги. »Весь мир живет в Нью-Йорке«, должен удивиться Ratzinger, »и каждый готов помочь«. Смысл еще прибывал. Когда он выходил в аэропорту, один из этих миловидных граждан мира вскакивал так бурно на машину его хозяина, что заднее стекло разбивалось.„Als Papst Benedikt XVI. noch Kardinal Joseph Ratzinger war, hat er Amerika bereits besucht. Eine Zeit, zu der er noch unbehelligt von Fernsehkameras durch New York fahren konnte. Aus dieser Zeit gibt es eine schöne Anekdote. Von einer Konferenz in Dallas kommend, auf dem Rückflug nach Rom, legte der Kardinal in »Big Apple« einen Tag Zwischenstation ein. Auf der Stadtrundfahrt fing der Automotor seines Mannes vor Ort an zu stottern. In Queens eilte ein Mechaniker zu Hilfe, entpuppte sich als jordanischer Christ, wollte kein Geld. »Die ganze Welt lebt in New York«, soll Ratzinger gestaunt haben, »und jeder ist hilfsbereit«. Die Pointe kam noch. Als er am Flughafen ausstieg, fuhr einer dieser netten Weltbürger so vehement auf den Wagen seines Gastgebers auf, daß die Heckscheibe zersprang.

Франк Херрманн из Вашингтона для 'онлайн Rp'.Frank Herrmann aus Washington für ‘Rp-Online’.

„Я люблю мою немецкую овчарку“„Ich liebe meinen deutschen Schäferhund“

„Обращали бы внимание при этом поводе однажды на то, что ликующие кружат таким образом все. Кичевая индустрия затопила именно гладко рынок, не только с шапками бейсбола с папским портретом, папскими фигурами миниатюры с Wackelkopf и папскими плюшевыми медвежатами, а специально также с футболками, на которые »Я дорогой мою немецкую овчарку« стоит. Также священник Cologne дает это, одеколон. Если 29$ и 95 ct. стоят.„Man achte bei diesem Anlaß einmal darauf, was die Jubelnden so alles schwenken. Die Kitschindustrie hat den Markt nämlich glatt überschwemmt, nicht nur mit Baseballkappen mit päpstlichem Konterfei, päpstlichen Miniaturfiguren mit Wackelkopf und päpstlichen Teddybären, sondern sinnigerweise auch mit T-Shirts, auf denen »Ich liebe meinen deutschen Schäferhund« steht. Auch ein Pope Cologne gibt es, Kölnischwasser. Kostet 29 Dollar und 95 Cent.

Франк Херрманн из Вашингтона для 'онлайн Rp'.Frank Herrmann aus Washington für ‘Rp-Online’.

Тайные родные по духуHeimliche Seelenverwandte

„США всегда остались глубоко религиозной страной. Вера и патриотизм то, что удерживает общество по ту сторону Атлантики. И как бы ни также спорят по поводу Бога и мира – для большинства американцев не являются верой в Бога и жизнь в модерне противоречие. Поэтому американские католики - это больше чем дальние братья в вере для Бенедикта XVI. Это тайные родные по духу папы.„Die USA sind immer ein tief religiöses Land geblieben. Glaube und Patriotismus sind das, was die Gesellschaft jenseits des Atlantiks zusammenhält. Und sosehr auch gestritten wird über Gott und die Welt – für die Mehrheit der Amerikaner sind der Glaube an Gott und das Leben in der Moderne kein Widerspruch. Deshalb sind die amerikanischen Katholiken für Benedikt XVI. mehr als ferne Glaubensbrüder. Es sind die heimlichen Seelenverwandten des Papstes.

Из сообщения ежедневной газеты 'Welt' от 15 апреля.Aus einem Bericht der Tageszeitung ‘Welt’ vom 15. April.

Призыв запрошенныйErmahnung erbeten

„Бытие наследника заканчивает что-то вроде визита для представления, на можно было говорить По-новому-немецкое, поездка получения ученой степени кандидата наук. Прежде всего, однако, это политическая поездка. Перед Объединенными Нациями папа хочет набрасывать принципы более справедливого мирового порядка. И в Белом доме он наталкивается на президента, с которым он при защите еще не рожденной жизни мнения, но не при самом важном конфликте, который вращает американцев. Буш передает войну Ирака следующему президенту США без сценария выхода. Бенедикт настаивает на скором решении. Много американцев надеются, что он призывает публично по крайней мере мягко его хозяина.„Sein Nachfolger absolviert also eine Art Antrittsbesuch, auf Neudeutsch könnte man sagen, eine Promotion-Tour. Vor allem aber ist es eine politische Reise. Vor den Vereinten Nationen will der Papst die Prinzipien einer gerechteren Weltordnung skizzieren. Und im Weißen Haus trifft er auf einen Präsidenten, mit dem er zwar beim Schutz ungeborenen Lebens einer Meinung ist, nicht aber beim wichtigsten Konflikt, der die Amerikaner umtreibt. Bush übergibt den Krieg im Irak an den nächsten US-Präsidenten ohne ein Ausstiegs-Szenario. Benedikt plädiert für eine rasche Lösung. Viele Amerikaner hoffen, daß er seinen Gastgeber öffentlich wenigstens sanft ermahnt.

Из примечания Франка Херрманна для немецкой ежедневной газеты 'Rheinische Post'.Aus einem Kommentar von Frank Herrmann für die deutsche Tageszeitung ‘Rheinische Post’.

Высокая честьEine hohe Ehre

„Президент США Буш никогда еще не забрал здесь [в аэропорту] посетителя лично. Тянет Буша прямо-таки к Святому отцу. Когда он встречает его трап вниз, Буш, все еще поездом вперед стремясь, совсем торжественными руками жертвует ему аплодисменты. Получение может быть более сердечно едва ли.„Noch nie hat US-Präsident Bush hier [am Flughafen] einen Besucher persönlich abgeholt. Bush zieht es geradezu zum Heiligen Vater. Als dieser ihm die Gangway herab entgegenkommt, spendet ihm Bush, noch immer mit Zug vorwärts strebend, gar mit gehobenen Händen Applaus. Herzlicher kann ein Empfang kaum sein.

Из примечания Александра Швабе для ‘зеркала в режиме онлайн’.Aus einem Kommentar von Alexander Schwabe für ‘Spiegel online’.
Все мнения читателя сообщают 6 из 24 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 24 Lesermeinungen:
Четверг, 17 апреля 2008 23:25Donnerstag, 17. April 2008 23:25
За Germania sancta †: @matt2: Все же, архиепископ Марсель Лефебвр, например, не подписал Nostra aetate, или?!Pro Germania sancta †: @matt2: Erzbischof Marcel Lefebvre hat doch Nostra aetate unterschrieben, oder etwa nicht?!
Он никогда также не оспорил это. И теперь Вы приближаетесь и говоритеDas hat er ja auch nie bestritten. Und Sie kommen nun daher und sagen
Häresie, которые связываются с попыткой втереться в доверие в ошибочные религиозные культы просто безобразны и постоянное унижение и ослабление христианской верыdie Häresie, die sich mit der Anbiederung an falsche Religionskulte verbindet ist einfach nur hässlich und eine ständige Entwürdigung und Schwächung des christlichen Glaubens

Могло бы быть трудно подтверждать это чем материальный Häresie … Es dürfte schwierig sein, dies als eine materielle Häresie nachzuweisen…

Если, например, евреи и мусульмане говорят: Мы полагаем, что Бог, которому мы молимся, сотворил мир“, тогда Вы не можете говорить, по меньшей мере, у евреев, конечно, будь то они не того же самого Бога моим как Вы как (Претендующий) католик …!Wenn z.B. Juden und Moslems sagen: Wir glauben, dass der Gott, zu dem wir beten, die Welt erschaffen hat“, dann können Sie zumindest bei den Juden nicht sicher sagen, ob die nicht den gleichen Gott meinen wie Sie als (Möchtegern-)Katholik…!

В отличие от отношения церкви в бывшее время, в которое довольствовались тем, что определяют собственное обучение отделением от самых разных лжеучений, церковь определяет сегодня ее веру скорее положительно и обнаруживает при этом также общности с другими признаниями и религией, например, как раз с мозаичной верой.Im Unterschied zur Haltung der Kirche in früherer Zeit, in der man sich damit begnügte, die eigene Lehre durch Abgrenzung von den unterschiedlichsten Irrlehren zu definieren, definiert die Kirche heute ihren Glauben eher positiv und entdeckt dabei auch Gemeinsamkeiten mit anderen Bekenntnissen und Religionen, z.B. eben mit dem mosaischen Glauben.

Говорить поэтому одинаково о „Häresie“, если кто-то говорит „также в (мозаичном) иудаизме я нахожу положительные элементы и общности с нашей верой“, идет тогда, пожалуй, слишком далеко …?! Deshalb gleich von „Häresie“ zu sprechen, wenn jemand sagt „auch im (mosaischen) Judentum finde ich positive Elemente und Gemeinsamkeiten mit unserem Glauben“, geht dann wohl doch zu weit…?!
Четверг, 17 апреля 2008 12:46Donnerstag, 17. April 2008 12:46
matt2 †: от тупых теорий клятвы я ничего также не считаю …matt2 †: von stupiden Verschwörungstheorien halte ich ebenfalls nichts…
имеются достаточно фанатичные болваны (также здесь в форуме), которые могут думать не дифференцированно и живут в ее самодельном, конспиративном мире купюры, но не в реальности. Из-за чего они также постоянно на самый абсурдный пытаются искажать реальность и выглядеть пагубно разрушительными вместо говорить конструктивной критикой представителям учреждения о совести. Они исключили себя этим бессердечным, пренебрежительным образом действия в церкви из Господа Бога.es gibt genug fanatische Dummköpfe (auch hier im Forum), die nicht differenziert denken können und in ihrer selbstgebastelten, konspirativen Scheinwelt leben, aber nicht in der Realität. Weshalb sie auch ständig aufs Absurdeste versuchen die Realität zu verzerren und unheilvoll zerstörerisch zu wirken anstatt durch konstruktive Kritik den Vertretern der Institution ins Gewissen zu reden. Sie haben sich durch diese lieblose, verächtliche Handlungsweise an der Kirche von der Liebe Gottes ausgeschlossen.
Четверг, 17 апреля 2008 12:30Donnerstag, 17. April 2008 12:30
Килиан: PiusXIIKilian: @ PiusXII
Естественно, помогает Ratzinger его Kollengen с ложи. Одна рука каменщика моет другую руку каменщика. Совсем просто.Natürlich hilft der Ratzinger seinen Kollengen von der Loge. Die eine Maurerhand wäscht die andere Maurerhand. Ganz einfach.
Четверг, 17 апреля 2008 12:20Donnerstag, 17. April 2008 12:20
За Germania sancta †: "Пия XII": Тогда хуже тебя однажды прекрасно!!!Pro Germania sancta †: @„Pius XII.“: Dann ärger dich mal schön!!!
Четверг, 17 апреля 2008 12:09Donnerstag, 17. April 2008 12:09
matt2 †: При всех хороших качествах, Бенедикте еретик и остается как предшественник …matt2 †: Bei allen guten Eigenschaften, Benedikt ist und bleibt ein Häretiker wie sein Vorgänger…
я не полагаю, что он снизойдет так глубоко и будет отрицать христианскую веру как JPII это отвратительным способом делал похоже на короля Саломона, который подавлял себя перед идолом, но откровенная встреча с представителями т.н. другой религии бросает снова злой свет на религиозную верность католического руководителя и допускает у многих верующих американцев только снова конец: Папа = антихриста. И в частях также нужно признавать правоту этой оценки, так как Häresie, которая связывается с попыткой втереться в доверие в ошибочные религиозные культы просто безобразен и постоянное унижение и ослабление христианской веры.ich glaube zwar nicht, dass er sich derart tief herablassen und den christlichen Glauben verleugnen würde wie JPII es in abscheulicher Weise getan hat gleich einem König Salomon, der sich vor den Götzen niederwarf, aber sein offenherziges Treffen mit den Vertretern sog. anderer Religionen wirft wiederum ein böses Licht auf die Glaubenstreue des katholischen Oberhauptes und lässt bei vielen gläubigen Amerikanern nur wiederum den Schluss zu: Papst = Antichrist. Und in Teilen muss man dieser Einschätzung auch recht geben, denn die Häresie, die sich mit der Anbiederung an falsche Religionskulte verbindet ist einfach nur hässlich und eine ständige Entwürdigung und Schwächung des christlichen Glaubens.
Четверг, 17 апреля 2008 12:06Donnerstag, 17. April 2008 12:06
Лоренц: „Я люблю мою немецкую овчарку“Lorenz: „Ich liebe meinen deutschen Schäferhund“
Шепэрд называется овчаркой, однако, пастуха и пастора.Shepherd heisst Schäferhund aber auch Schäfer und Pastor.

Я люблю моего немецкого (официанта) hirten кичевая индустрия, однако конечно, может говорить и печатать. Все же, это очень миловидно!!!Ich liebe meinen deutschen (Ober-)hirten darf die Kitschindustrie doch sicher sagen und drucken. Das ist doch sehr nett !!!
Все мнения читателя сообщают 18 следующих мнений читателяAlle Lesermeinungen anzeigen 18 weitere Lesermeinungen
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.