PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 79 80 81 82 83»][ « 79 80 81 82 83 … › » ] 79 80 81 82 83 » ]
Четверг, 24 апреля 2008 11:31Donnerstag, 24. April 2008 11:31
Большинство людей предпочитает традиции и порядок хаосуDie Mehrheit der Menschen zieht Traditionen und Ordnung dem Chaos vor
Одежда степени священства и одежда естественна только символ. То, что нравится людям, то, что представляет символ. Архиепископ Марсель Лефебвре запрещенного интервью.Ordensgewänder und Kleidung sind natürlich nur ein Symbol. Was den Leuten gefällt, ist das, was das Symbol repräsentiert. Erzbischof Marcel Lefebvre im verbotenen Interview.
Mons. Марсель Лефебвр
Mons. Марсель ЛефебврMons. Marcel Lefebvre
(kreuz.net) В 1978 американский журналист делал интервью с учредителем братства священника святому Пию X, архиепископа Марселя Лефебвре († в 1991). Беседа не могла опубликовываться из-за интервенции высоких церковных кругов. Здесь вторая часть интервью.(kreuz.net) Im Jahr 1978 machte ein US-Journalist ein Interview mit dem Gründer der Priesterbruderschaft Sankt Pius X., Erzbischof Marcel Lefebvre († 1991). Das Gespräch durfte wegen einer Intervention hoher kirchlicher Kreise nicht veröffentlicht werden. Hier der zweite Teil des Interviews.

Они объяснили, что Вы знаете причину для спада посещения церкви и недостающий интерес к церкви и приписывают документам Второго Vatikanums. Правильно ли это?Sie haben erklärt, daß Sie den Grund für den Rückgang des Kirchenbesuchs und das fehlende Interesse an der Kirche kennen und führen das auf die Dokumente des Zweiten Vatikanums zurück. Ist das richtig?

Я не хотел бы говорить, что Второй Vatikanum смог предотвратить то, что происходит сегодня в церкви. Уже давно модернистские идеи проникли всюду. Это не было хорошо для церкви.Ich möchte nicht sagen, daß das Zweite Vatikanum das, was heute in der Kirche geschieht, hätte verhindern können. Modernistische Ideen sind schon seit langem überall eingedrungen. Das war für die Kirche nicht gut.

Но факт, что несколько членов духовенства представили такие идеи, что называется, которые равняются идеи извращенной свободы, представление, что все правды, вся религия то же, что в будущем равняются все моральные воззрения, что любая совесть равняется, что каждый может обсуждать теологически, что нужно делать – все это на самом деле laizistische идеями. Это идеи тотального произвола без какой-либо умственной дисциплины. Они ведут к отношении, что каждый может действовать и позволять, чего он хочет. Все это полностью противоположно католической вере.Aber die Tatsache, daß einige Mitglieder des Klerus solche Ideen vertreten habe, daß heißt, die Ideen einer pervertierten Freiheit, die Vorstellung, daß alle Wahrheiten gleich sind, alle Religionen dasselbe, daß in der Folge alle moralischen Anschauungen gleich sind, daß jedermanns Gewissen gleich ist, daß jeder theologisch beurteilen kann, was zu tun ist – das alles sind in Wahrheit laizistische Ideen. Das sind Ideen totaler Willkür ohne jede Denkdisziplin. Sie führen zur Haltung, daß jeder tun und lassen kann, was er will. All das ist dem katholischen Glauben völlig entgegengesetzt.

Архиепископ Лефебфре (1905-1991)Erzbischof Lefebvre (1905-1991)Архиепископ Лефебфре (1905-1991)Нажмите картину, чтобы запускать милю фотографии с 5 картин.Klicken Sie auf das Bild, um die Photomeile mit 5 Bildern zu starten.

Они говорили, что наибольший этих теологических консультантов и эксперта только симулируют, что представляют большинство верующих и что эти либеральные теологи не представляют народ. Могли ли Вы объяснять это?Sie haben gesagt, daß die meisten dieser theologischen Berater und Experten nur vortäuschen, die Mehrheit der Gläubigen zu repräsentieren und daß diese liberalen Theologen das Volk nicht vertreten. Könnten Sie das erklären?

„Большинством людей“ я подразумеваю всех людей, которые работают честно, чтобы зарабатывать ее средство к жизни себе.Mit „Mehrheit der Leute“ meine ich alle Menschen, die ehrlich arbeiten, um sich ihren Lebensunterhalt zu verdienen.

Я подразумеваю людей в деревне, которые владеют здравым смыслом и стоят в контакте с реальным миром, с постоянным миром. Эти люди - это большинство людей. Они предпочитают традиции и порядок хаосу.Ich meine die Leute auf dem Land, die einen gesunden Menschenverstand besitzen und im Kontakt mit der realen Welt, mit der bleibenden Welt, stehen. Diese Leute sind die Mehrheit der Menschen. Sie ziehen Traditionen und Ordnung dem Chaos vor.

Имеется движение этих людей на всем мире, которые медленно объединяются в тотальную оппозицию против этих изменений, которые проводятся от ее имени и от имени ее религии.Es gibt eine Bewegung dieser Leute auf der ganzen Welt, die sich langsam zu einer totalen Opposition gegen diese Veränderungen vereinigen, die in ihrem Namen und im Namen ihrer Religion durchgeführt werden.

Эти люди доброй воли и хорошего чутья настолько травмировались благодаря драматическим изменениям, что они идут теперь неохотно в церковь.Diese Menschen guten Willens und guten Gespürs wurden durch die dramatischen Veränderungen so traumatisiert, daß sie nun widerwillig in die Kirche gehen.

Если они посещают модернистскую церковь, то они не наталкиваются ни на что святое, на таинственный характер церкви, на тот, что божественно на самом деле.Wenn sie eine modernistische Kirche besuchen, dann treffen sie nicht auf etwas Heiliges, auf den mystischen Charakter der Kirche, auf das, was in Wahrheit göttlich ist.

То, что ведет к Богу, божественен. Они встречают Бога не дольше в этих церквях. Почему они должны прибывать в месте, где Бог отсутствует?Was zu Gott führt, ist göttlich. Sie treffen Gott nicht länger in diesen Kirchen. Wieso sollen sie an einen Ort kommen, wo Gott abwesend ist?

Люди очень хорошо понимают это. Либеральные кардиналы и ее консультанты серьезно недооценили лояльность, которую наибольшие проявляют к верной вере.Die Leute verstehen das sehr gut. Die liberalen Kardinäle und ihre Berater haben die Loyalität, welche die meisten dem wahren Glauben entgegenbringen, ernsthaft unterschätzt.

Как можно было иначе объяснять, что – как только мы открываем традиционную капеллу или церкви – все бегут из всех направлений туда? У нас есть только стоячие места. Имеются весь день выставки, чтобы осиливать наплыв.Wie könnte man sonst erklären, daß – sobald wir eine traditionelle Kapelle oder Kirchen eröffnen – alle aus allen Richtungen dorthin laufen? Wir haben nur Stehplätze. Es gibt den ganzen Tag über Messen, um den Andrang zu bewältigen.

Почему? Так как они находят там то, в чем они нуждаются: святое, таинственное, уважение к сакральному.Warum? Weil sie dort das finden, was sie brauchen: das Heilige, das Mystische, den Respekt vor dem Sakralen.

Пример: В аэропорту люди обратились к тем священникам, которые ждали меня. Они – тотальные иностранцы – трясли им руки. Почему? Так как люди очарованы там, где они находят священника, священника, который ведет себя как священник, который одевается как священник, им и следуют за ним тотчас.Ein Beispiel: Am Flughafen haben Leute jene Priester angesprochen, die auf mich warteten. Sie – totale Fremde – haben ihnen die Hände geschüttelt. Warum? Weil die Leute dort, wo sie einen Priester finden, einen Priester, der sich wie ein Priester benimmt, der sich wie ein Priester kleidet, von ihm fasziniert sind und ihm auf der Stelle folgen.

Это происходит здесь в Соединенных Штатах. Это происходит в Европе и всюду на свете. Люди на улице прибывают, чтобы приветствовать священника. Они прибывают, поздравляют его из полицейского и говорят ему, насколько они счастливы видеть настоящего священника. Они говорят ему, насколько они счастливы, что имеются все еще несколько священников.Das passiert hier in den Vereinigten Staaten. Das passiert in Europa und überall auf der Welt. Menschen auf der Straße kommen, um einen Priester zu grüßen. Sie kommen, gratulieren ihm aus dem Blauen heraus und sagen ihm, wie glücklich sie sind, einen echten Priester zu sehen. Sie sagen ihm, wie glücklich sie sind, daß es noch immer einige Priester gibt.

Полагаете ли Вы, что одежда и одежда степени священства в отношении качества священника делают различие?Glauben Sie, daß Kleidung und Ordensgewänder bezüglich der Qualität eines Priesters einen Unterschied machen?

Одежда степени священства и одежда естественна только символ. То, что нравится людям, то, что представляет символ и, естественно, не символ само.Ordensgewänder und Kleidung sind natürlich nur ein Symbol. Was den Leuten gefällt, ist das, was das Symbol repräsentiert und natürlich nicht das Symbol selbst.

Следующий раз: Мы не существуем на ритуалы ради ритуаловNächstes Mal: Wir bestehen nicht auf Rituale um der Rituale willen
Статья - это часть следующего ряда:Der Artikel ist Teil der folgenden Reihe:
2. Большинство людей предпочитает традиции и порядок хаосу2. Die Mehrheit der Menschen zieht Traditionen und Ordnung dem Chaos vor
Все мнения читателя сообщают 6 из 55 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 55 Lesermeinungen:
Суббота, 26 апреля 2008 18:21Samstag, 26. April 2008 18:21
Настоящий житель Вены: Общая ситуацияEchter Wiener: Die Gesamtsituation
KK и ее страданий не вдвое менее комплексен, охвачено, как здесь частично делается.der KK und ihrer Leiden ist, zusammengefasst, nicht halb so komplex, wie hier teilweise getan wird.
Факт 1:Es бесспорен, что KK (и все христианство как такое) снаружиFakt 1:Es ist unbestreitbar, dass die KK (und das gesamte Christentum als solches) von aussen
и изнутри атаковано, verleumded, предают, ошибочно процитировано, минирует, и т.д., будет.und von innen angegriffen, verleumded, verraten, falsch zitiert, unterminiert, usw., wird.
Факт 2:Diese ситуацию сильно интенсифицировал себя с вольт II, и частично делался возможным только. Вольт II разбавил католический Gemeischaft, jahrhunderte, jahrtausende старые традиции церкви минирует и ослабил, и вместе с тем сильнее всего вредил основаниям KK. Вольт II открыл калитки для орд церковных врагов, человека и осквернителям детей, атеистам, коммунистам и даже чертовым апостолам.Fakt 2:Diese Situation hat sich seit V II stark intensiviert, und wurde teilweise erst ermoeglicht. V II hat die katholische Gemeischaft verwaessert, die jahrhunderte, ja jahrtausende alten Traditionen der Kirche unterminiert und geschwaecht, und damit die Fundamente der KK schwerstens geschaedigt. V II hat die Pforten geoeffnet fuer Horden von Kirchenfeinden, Homos und Kinderschaendern, Atheisten, Kommunisten und sogar Teufelsaposteln.
Факт 3: Вместе с тем - это вольт II самая большая катастрофа, которая испытала KK с преследований христиан. Фундаментальная и только верная литургия становилась униженной „sekularisiert“ (и вместе с тем) и либерализовалась, итак оскверненный. Все это под предлогом "модернизировать" KK и открывать доступ легче всем "ищущим".Fakt 3: Damit ist V II die groesste Katastrophe, die die KK seit der Christenverfolgung erlebt hat. Die fundamentale und einzig wahre Liturgie wurde „sekularisiert“ (und damit entwuerdigt) und liberalisiert, also entheiligt. Das alles unter dem Vorwand, die KK zu „modernisieren“ und allen „Suchenden“ leichter zugaenglich zu machen.
Факт 4: Точно противоположности достигали. Сегодняшние плохие обстоятельства - это результат. Примерно от 100 млн. католиков в США 75% устраивали в 1965 регулярно Воскресную выставку. Сегодня 30%. В Европе это еще несколько хуже. Вместе с тем только каждый должен был идти discussion излишний.Fakt 4: Genau das Gegenteil wurde erreicht. Die heutigen miesen Umstaende sind das Resultat. Von den etwa 100 Millionen Katholiken in den USA zelebrierten 1965 75% regelmaessig die Sonntaegliche Messe. Heute sind es 30%. In Europa ist es noch etwas schlimmer. Damit alleine sollte jede discussion ueberfluessig sei.
Факт 5: У Латинской выставки есть это potential восстанавливать верные принципы KK.Fakt 5: Die Lateinische Messe hat das potential, die wahren Grundsaetze der KK wiederherzustellen.
Поэтому она мешает.Deshalb ist sie im Weg.
Суббота, 26 апреля 2008 12:34Samstag, 26. April 2008 12:34
Бенедикт: Ага!.Benedikt: Aha!.
Я не хотел бы говорить, что Второй Vatikanum смог предотвратить то, что происходит сегодня в церкви.Ich möchte nicht sagen, daß das Zweite Vatikanum das, was heute in der Kirche geschieht, hätte verhindern können.

Следовательно, вовсе не отвечал ли собор?Demnach war das Konzil gar nicht verantwortlich?
Пятница, 25 апреля 2008 08:53Freitag, 25. April 2008 08:53
Доктор пекарь выдры: Редко становился так отчетливым …Dr. Otterbeck: Selten wurde so deutlich…
как в этом Intervju, что M.L. ломался каждым католическим принципом, только, чтобы удовлетворять запрос его клиентов; запрос на религию, которая говорит им, oui, mes bienfaiteurs, seulement vous êtes la verité …wie in diesem Intervju, dass M.L. mit jedem katholischen Prinzip gebrochen hat, nur um die Nachfrage seiner Kunden zu befriedigen; Nachfrage nach einer Religion, die ihnen sagt, oui, mes bienfaiteurs, seulement vous êtes la verité…

Это подхалимство по сравнению с актуальным религиозным сознанием (здесь: устарелый): Что другой как – модернизм??Diese Liebedienerei gegenüber einem aktuellen religiösen Bewusstsein (hier: einem antiquierten): Was ist das anderes als –- Modernismus??
Четверг, 24 апреля 2008 23:39Donnerstag, 24. April 2008 23:39
если болтун.ist ein Schwätzer.
Четверг, 24 апреля 2008 23:25Donnerstag, 24. April 2008 23:25
QUIS UT DEUS: Никакой схизмы!!!!!!!!!QUIS UT DEUS: Kein Schisma!!!!!!!!!
Никакой SchismaDer президент папской комиссии ‘Ecclesia Dei’, Дарио Кардиналь Каштрилльвн Hoyos, не выражался в последнее время к отношению братства священника Св. Пия X. с Ватиканом и универсальной церковью. Въезд Lefèbvristen в Петерскирхе от августа 2000 продолжался почти 1 ч. (kreuz.net, Ватикан) кардинал Каштрилльвн говорил от 13 ноября с итальянской телекомпанией ‘Canale 5’ о Старой выставке. Англоязычный форум 'рыболовную королеву' документировал текст в интернете. Кардинал - это президент комиссии ‘Ecclesia Dei’, который доверен пасторская забота для связанных со Старым ритуалом верующих. Кардинал курий выражался также к встрече генерально-верхнего братства священника Св. Пия X., епископ Бернард Феллай, со Святым отцом в конце августа. У этой аудиенции был бы диалог между братством и Ватиканом beflügelt:Auf итальянский язык говорил кардинал:„ Non siamo di работал принудительно по una eresia. Non si può dire в termini corretti, esatti, precisi che ci sia uno scisma "-" Мы не стоят перед Häresie. Нельзя говорить правильным, точным и точным способом, что схизма существует.“ В 1988: „schismatische отношение показало бы 4 епископских посвящения благодаря архиепископу Лефебфре и Mitkonsekrator епископ Антонио de Кастро Майерайне Бишофсвайхе без папского разрешения“, объяснял иерарх. Тем не менее, братство священника Св. Пия X. нашлось бы „в пределах границ Kirch …Kein SchismaDer Präsident der päpstlichen Kommission ‘Ecclesia Dei’, Dario Kardinal Castrillón Hoyos, äußerte sich in jüngster Zeit zum Verhältnis der Priesterbruderschaft St. Pius X. mit dem Vatikan und der universalen Kirche. Der Einzug der Lefèbvristen in die Peterskirche im August 2000 dauerte fast eine Stunde(kreuz.net, Vatikan) Kardinal Castrillón sprach am 13. November mit dem italienischen Fernsehsender ‘Canale 5’ über die Alte Messe. Das englischsprachige Forum ‘Angelqueen’ dokumentierte den Text im Internet.Der Kardinal ist Präsident der Kommission ‘Ecclesia Dei’, welcher die pastorale Sorge für die mit dem Alten Ritus verbundenen Gläubigen anvertraut ist.Der Kurienkardinal äußerte sich auch zum Treffen des Generaloberen der Priesterbruderschaft St. Pius X., Bischof Bernard Fellay, mit dem Heiligen Vater Ende August.Diese Audienz habe den Dialog zwischen der Bruderschaft und dem Vatikan beflügelt:Auf Italienisch sagte der Kardinal: „Non siamo di fronte ad una eresia. Non si può dire in termini corretti, esatti, precisi che ci sia uno scisma“ – „Wir stehen nicht vor einer Häresie. Man kann auf eine korrekte, exakte und präzise Weise nicht sagen, daß ein Schisma vorliegt.“ 1988: Vier Bischofsweihen durch Erzbischof Lefèbvre und Mitkonsekrator Bischof Antônio de Castro MayerEine Bischofsweihe ohne päpstliche Erlaubnis zeige eine „schismatische Haltung“, erklärte der Kirchenfürst. Die Priesterbruderschaft St. Pius X. befinde sich jedoch „innerhalb der Grenzen der Kirch…
Четверг, 24 апреля 2008 21:47Donnerstag, 24. April 2008 21:47
HBR: К соглашениюHBR: Zum Abkommen
Если люди Lefebvre не закрывают соглашение с церковью и присоединяются послушно снова к ней, братство Пия останется, что она такое: schismatische секта