Понедельник, 28 апреля 2008 11:31Montag, 28. April 2008 11:31
Знающе в лазанииFirm im Klettern
В некоторых католических общинах имеются курсы бака хлеба для первых коммуникантов. Для этого тот дети имеют, что происходит во время выставки, никакого предчувствия. От Хуберта Хекера.In manchen katholischen Gemeinden gibt es Brotbackkurse für Erstkommunikanten. Dafür haben die Kinder von dem, was während der Messe geschieht, keine Ahnung. Von Hubert Hecker.
сегодня (kreuz.net) знающая подготовка в церковных приходах больше не протекает так старомодно как в в то время. Религиозный педагог Хуберт Хальбфас и другой осудили катехизис с его догматами веры к аде 40 лет назад.(kreuz.net) Die Firmvorbereitungen in den Pfarreien laufen heutzutage nicht mehr so altmodisch ab wie
anno dazumal. Der Religionspädagoge Hubertus Halbfas und andere haben vor vierzig Jahren den Katechismus
mit seinen Glaubenssätzen zur Hölle verdammt.
С тех пор отражение, ориентированные на опыт и ориентированные на переживание подъездные пути позволены только лишь так называемо к католическом богословии.Seither sind nur noch sogenannt reflexions-, erfahrungs- und erlebnisorientierte Zugangswege zur katholischen Glaubenslehre erlaubt.
Кроме того, синод Вюрцбурга декретировал (в 1971-1974) чреватое последствиями разделение труда: отраженное преподавание закона божьего в школе без убедительной катехетики и katechetische углубления веры в коммунальной подготовке для первого причастия и конфирмации.Außerdem dekretierte die Synode von Würzburg (1971-1974) eine folgenschwere Arbeitsteilung: reflektierter Religionsunterricht in der Schule ohne überzeugende Katechese und katechetische Vertiefung des Glaubens in der gemeindlichen Vorbereitung für Erstkommunion und Firmung.
Сегодня и то и другое больше не функционирует, так как преподавание закона божьего и катехетика таинств - это первая встреча с верой и церковью для наибольших детей.Beides funktioniert heute nicht mehr, weil Religionsunterricht und Sakramentenkatechese für die meisten Kinder die Erstbegegnung mit Glauben und Kirche ist.
В школьной религиозной педагогике реагируют на эту бедственную ситуацию требованием katechetischen элементов в школе. Для этого принадлежат „performativer преподавание закона божьего“, тренировка молитвы и жестов, введения к литургии и милосердию.In der schulischen Religionspädagogik reagiert man auf diese Notsituation mit der Forderung nach katechetischen Elementen in der Schule. Dazu gehören „performativer Religionsunterricht“, Einübung von Gebet und Gesten, Hinführung zu Liturgie und Caritas.
Ввиду дефицитной религиозной ситуации катехетика таинств должна была бы посвящать себя в общине с энергией внедрения в веру и литургию.Angesichts der defizitären Glaubenssituation müßte sich die Sakramentenkatechese in der Gemeinde mit Energie der Einführung in den Glauben und die Liturgie widmen.
Все же, в действительности происходит неоднократно противоположность: Занимаются пограничными феноменами.Doch in Wirklichkeit geschieht vielfach das Gegenteil: Man beschäftigt sich mit Randphänomenen.
Трагические примеры этого - это курсы бака хлеба для первых коммуникантов, которые одновременно оставляют о выставке и значении евхаристии темноты.Tragische Beispiele dafür sind Brotbackkurse für Erstkommunikanten, die gleichzeitig über die Messe und die Bedeutung der Eucharistie im Dunkeln gelassen werden.
Первому празднику причастия способствуют им как собрание вокруг „одобренного хлеба“. Его общее съедание предлагается детям как „самый прекрасный день“ в ее молодой жизни.Die Erstkommunionfeier wird ihnen als Versammlung um das „gesegnete Brot“ vermittelt. Dessen gemeinsames Verspeisen wird den Kindern als „schönster Tag“ in ihrem jungen Leben präsentiert.
Во многих общинах не имеется введения к исповеди. Она заменяется, вероятно, на педагогически-моральную инсценированную автобусную беседу.In vielen Gemeinden gibt es keine Hinführung zur Beichte. Sie wird vielleicht durch ein pädagogisch-moralische inszeniertes Bußgespräch ersetzt.
Если дети на 5 или 6 лет позже принимают конфирмацию, никакая религиозная основа не имеется в наличии обычно. Наибольшие дети не социализированы „по-церковному“ – как это называется тогда.Wenn die Kinder fünf oder sechs Jahre später die Firmung empfangen, ist gewöhnlich keine Glaubensbasis vorhanden. Die meisten Kinder sind „nicht kirchlich sozialisiert“ – wie das dann heißt.
В церковных приходах, которые охвачены с другими в „Пасторское помещение“, знающая подготовка организуется неоднократно по системе курса.In Pfarrgemeinden, die mit anderen zu einem „Pastoralen Raum“ zusammengefaßt sind, wird die Firmvorbereitung vielfach nach einem Kurssystem organisiert.
Существует, например, из 2 общих "знающих дней" в исправительном доме для несовершеннолетних, при котором обсуждается все существенное содержание знающей подготовки. Кроме того, организационная группа 40 "строительные камни курса" ставит к выборе, от которых должны выбирать конфирманты минимум 3.Es besteht zum Beispiel aus zwei gemeinsamen „Firmtagen“ in einem Jugendhaus, bei dem alle wesentlichen Inhalte der Firmvorbereitung besprochen werden. Außerdem stellt das Organisationsteam vierzig „Kursbausteine“ zur Auswahl, von denen die Firmlinge wenigstens drei auswählen müssen.
Как строительные камни предлагаются воскресные акции, экскурсии, экскурсии с учебной целью, мастер-классы или другие учебные мероприятия, которые охватывают минимум 3 двух академических часа.Als Bausteine werden Wochenend-Aktionen, Exkursionen, Lehrausflüge, Workshops oder andere Lernveranstaltungen angeboten, die mindestens drei Doppelstunden umfassen.
Наибольшие предложения бегут среди рубрик Библия, Солидарность, Социальное, Мир, Справедливость или Сохранение творения.Die meisten Angebote laufen unter den Rubriken Bibel, Solidarität, Soziales, Friede, Gerechtigkeit oder Bewahrung der Schöpfung.
Только немногие занимаются церковными темами в узком смысле. Соответствующим образом конфирманты остаются об этом в темноте.Nur wenige beschäftigen sich mit kirchlichen Themen im engeren Sinne. Entsprechend bleiben die Firmlinge darüber im Dunkeln.
Как и следовало ожидать, курсы как Freeclimbing, Иисус в поп-музыке, Боге кино, творческая живопись, проект фильма и судные посещения - это бегуны.Erwartungsgemäß sind Kurse wie Freeclimbing, Jesus in der Popmusik, Gott im Kino, kreatives Malen, Filmprojekt und Gerichtsbesuche Renner.
Статья прессы к знающей подготовке была озаглавлена, например, таким образом: „Религиозный курс с более только указанием помощи Немецкого Красного креста: необычная дорога веры“.Ein Presseartikel zur Firmvorbereitung war zum Beispiel so überschrieben: „Glaubenskurs mit Erster-Hilfe-Einweisung beim Deutschen Roten Kreuz: ein ungewöhnlicher Weg zum Glauben“.
Без сомнения, эти курсы принятых на работу людей устраиваются. Все же, как эта педагогика переживания должна обучать религиозно-знающих католиков, если католическая середина остается пустой?Zweifellos werden diese Kurse von engagierten Leuten veranstaltet. Doch wie soll diese Erlebnispädagogik glaubensfirme Katholiken heranbilden, wenn die katholische Mitte leer bleibt?
Как альтернатива автор предложил строительный камень „Знающе в католической ключевой области“. Он содержал 3 основных вопроса:Als Alternative hatte der Autor den Baustein „Firm im katholischen Kernbereich“ angeboten. Er enthielt die drei Schwerpunkte:
▪ Таким образом выглядит в церкви: исследовательская экспедиция церковным помещением, заключенным с церковной викториной.▪ So sieht’s in der Kirche aus: eine Entdeckungsreise durch den Kirchenraum, abgeschlossen mit einem Kirchenquiz.
▪ Таким образом идет католическое: Молитвы, жесты и символы католической чеканки, основные молитвы и Sakramentalien, заключенные с Bittprozession церковного помещения.▪ So geht katholisch: Gebete, Gesten und Symbole katholischer Prägung, Grundgebete und Sakramentalien, abgeschlossen mit einer Bittprozession im Kirchenraum.
▪ Таким образом происходит с освобождением: Введение и заявление Святой выставки, значения измерительной жертвы для нашего освобождения, благословения и передачи в христианскую жизнь.▪ So geschieht Erlösung: Hinführung und Erklärung der Heiligen Messe, Bedeutung des Meßopfers für unsere Erlösung, Segnung und Sendung ins christliche Leben.
Результат: Ввиду привлекательных предложений решался от 100 конфирмантов только единственный на этот строительный камень.Das Resultat: Angesichts der attraktiven Angebote entschied sich von 100 Firmlingen nur ein einziger für diesen Baustein.
Таким образом это как раз при свободном выборе на свободном рынке возможностей: Ассортимент создает запрос – или также нет.So ist das eben bei der freien Wahl auf dem freien Markt der Möglichkeiten: Angebot schafft Nachfrage – oder auch nicht.
Если бы ответственные лица определили католические цели учебы для знающей подготовки и проверили бы затем действительно изученное – как при каждой принимаемой всерьез педагогике принят – они испытали бы, пожалуй, ее разочарование.Wenn die Verantwortlichen für die Firmvorbereitung katholische Lernziele bestimmen und anschließend das tatsächlich Gelernte überprüfen würden – wie das bei jeder ernstzunehmenden Pädagogik üblich ist – würden sie wohl ihr blaues Wunder erleben.
Об этом практическое предложение: Знающие претенденты подготавливаются – в какой-то мере в роли конфирмантов – интенсивно к литургии зеленого четверга, страстной пятницы и пасхальной ночи, чтобы снова переживать центральное событие нашего освобождения тогда в общих праздниках.Darum ein praktischer Vorschlag: Die Firmbewerber werden – gewissermaßen in der Rolle von Katechumenen – intensiv auf die Liturgie von Gründonnerstag, Karfreitag und Osternacht vorbereitet, um dann in den gemeinsamen Feiern das zentrale Ereignis unserer Erlösung nachzuerleben.
Автор - это преподаватель для католической религии, был 10 лет председателем совета церковного прихода и неоднократно знающим преподавателем катехизиса.Der Autor ist Lehrer für katholische Religion, war zehn Jahre Pfarrgemeinderatsvorsitzender und mehrfach Firmkatechet.
© фронтиспис: Михаэль Зарвер, консульский корпус© Titelbild: Michael Sarver, CC
© картину жука: Пользователь Flickr „aussiegall“, консульский корпус© Bild Käfer: Flickr-Benützer „aussiegall“, CC
С тех пор отражение, ориентированные на опыт и ориентированные на переживание подъездные пути позволены только лишь так называемо к католическом богословии.Seither sind nur noch sogenannt reflexions-, erfahrungs- und erlebnisorientierte Zugangswege zur katholischen Glaubenslehre erlaubt.
Кроме того, синод Вюрцбурга декретировал (в 1971-1974) чреватое последствиями разделение труда: отраженное преподавание закона божьего в школе без убедительной катехетики и katechetische углубления веры в коммунальной подготовке для первого причастия и конфирмации.Außerdem dekretierte die Synode von Würzburg (1971-1974) eine folgenschwere Arbeitsteilung: reflektierter Religionsunterricht in der Schule ohne überzeugende Katechese und katechetische Vertiefung des Glaubens in der gemeindlichen Vorbereitung für Erstkommunion und Firmung.
Сегодня и то и другое больше не функционирует, так как преподавание закона божьего и катехетика таинств - это первая встреча с верой и церковью для наибольших детей.Beides funktioniert heute nicht mehr, weil Religionsunterricht und Sakramentenkatechese für die meisten Kinder die Erstbegegnung mit Glauben und Kirche ist.
В школьной религиозной педагогике реагируют на эту бедственную ситуацию требованием katechetischen элементов в школе. Для этого принадлежат „performativer преподавание закона божьего“, тренировка молитвы и жестов, введения к литургии и милосердию.In der schulischen Religionspädagogik reagiert man auf diese Notsituation mit der Forderung nach katechetischen Elementen in der Schule. Dazu gehören „performativer Religionsunterricht“, Einübung von Gebet und Gesten, Hinführung zu Liturgie und Caritas.
Ввиду дефицитной религиозной ситуации катехетика таинств должна была бы посвящать себя в общине с энергией внедрения в веру и литургию.Angesichts der defizitären Glaubenssituation müßte sich die Sakramentenkatechese in der Gemeinde mit Energie der Einführung in den Glauben und die Liturgie widmen.
Все же, в действительности происходит неоднократно противоположность: Занимаются пограничными феноменами.Doch in Wirklichkeit geschieht vielfach das Gegenteil: Man beschäftigt sich mit Randphänomenen.
Трагические примеры этого - это курсы бака хлеба для первых коммуникантов, которые одновременно оставляют о выставке и значении евхаристии темноты.Tragische Beispiele dafür sind Brotbackkurse für Erstkommunikanten, die gleichzeitig über die Messe und die Bedeutung der Eucharistie im Dunkeln gelassen werden.
Первому празднику причастия способствуют им как собрание вокруг „одобренного хлеба“. Его общее съедание предлагается детям как „самый прекрасный день“ в ее молодой жизни.Die Erstkommunionfeier wird ihnen als Versammlung um das „gesegnete Brot“ vermittelt. Dessen gemeinsames Verspeisen wird den Kindern als „schönster Tag“ in ihrem jungen Leben präsentiert.
Во многих общинах не имеется введения к исповеди. Она заменяется, вероятно, на педагогически-моральную инсценированную автобусную беседу.In vielen Gemeinden gibt es keine Hinführung zur Beichte. Sie wird vielleicht durch ein pädagogisch-moralische inszeniertes Bußgespräch ersetzt.
Если дети на 5 или 6 лет позже принимают конфирмацию, никакая религиозная основа не имеется в наличии обычно. Наибольшие дети не социализированы „по-церковному“ – как это называется тогда.Wenn die Kinder fünf oder sechs Jahre später die Firmung empfangen, ist gewöhnlich keine Glaubensbasis vorhanden. Die meisten Kinder sind „nicht kirchlich sozialisiert“ – wie das dann heißt.
В церковных приходах, которые охвачены с другими в „Пасторское помещение“, знающая подготовка организуется неоднократно по системе курса.In Pfarrgemeinden, die mit anderen zu einem „Pastoralen Raum“ zusammengefaßt sind, wird die Firmvorbereitung vielfach nach einem Kurssystem organisiert.
Существует, например, из 2 общих "знающих дней" в исправительном доме для несовершеннолетних, при котором обсуждается все существенное содержание знающей подготовки. Кроме того, организационная группа 40 "строительные камни курса" ставит к выборе, от которых должны выбирать конфирманты минимум 3.Es besteht zum Beispiel aus zwei gemeinsamen „Firmtagen“ in einem Jugendhaus, bei dem alle wesentlichen Inhalte der Firmvorbereitung besprochen werden. Außerdem stellt das Organisationsteam vierzig „Kursbausteine“ zur Auswahl, von denen die Firmlinge wenigstens drei auswählen müssen.
Как строительные камни предлагаются воскресные акции, экскурсии, экскурсии с учебной целью, мастер-классы или другие учебные мероприятия, которые охватывают минимум 3 двух академических часа.Als Bausteine werden Wochenend-Aktionen, Exkursionen, Lehrausflüge, Workshops oder andere Lernveranstaltungen angeboten, die mindestens drei Doppelstunden umfassen.
Наибольшие предложения бегут среди рубрик Библия, Солидарность, Социальное, Мир, Справедливость или Сохранение творения.Die meisten Angebote laufen unter den Rubriken Bibel, Solidarität, Soziales, Friede, Gerechtigkeit oder Bewahrung der Schöpfung.
Только немногие занимаются церковными темами в узком смысле. Соответствующим образом конфирманты остаются об этом в темноте.Nur wenige beschäftigen sich mit kirchlichen Themen im engeren Sinne. Entsprechend bleiben die Firmlinge darüber im Dunkeln.
Как и следовало ожидать, курсы как Freeclimbing, Иисус в поп-музыке, Боге кино, творческая живопись, проект фильма и судные посещения - это бегуны.Erwartungsgemäß sind Kurse wie Freeclimbing, Jesus in der Popmusik, Gott im Kino, kreatives Malen, Filmprojekt und Gerichtsbesuche Renner.
Статья прессы к знающей подготовке была озаглавлена, например, таким образом: „Религиозный курс с более только указанием помощи Немецкого Красного креста: необычная дорога веры“.Ein Presseartikel zur Firmvorbereitung war zum Beispiel so überschrieben: „Glaubenskurs mit Erster-Hilfe-Einweisung beim Deutschen Roten Kreuz: ein ungewöhnlicher Weg zum Glauben“.
Без сомнения, эти курсы принятых на работу людей устраиваются. Все же, как эта педагогика переживания должна обучать религиозно-знающих католиков, если католическая середина остается пустой?Zweifellos werden diese Kurse von engagierten Leuten veranstaltet. Doch wie soll diese Erlebnispädagogik glaubensfirme Katholiken heranbilden, wenn die katholische Mitte leer bleibt?
Как альтернатива автор предложил строительный камень „Знающе в католической ключевой области“. Он содержал 3 основных вопроса:Als Alternative hatte der Autor den Baustein „Firm im katholischen Kernbereich“ angeboten. Er enthielt die drei Schwerpunkte:
▪ Таким образом выглядит в церкви: исследовательская экспедиция церковным помещением, заключенным с церковной викториной.▪ So sieht’s in der Kirche aus: eine Entdeckungsreise durch den Kirchenraum, abgeschlossen mit einem Kirchenquiz.
▪ Таким образом идет католическое: Молитвы, жесты и символы католической чеканки, основные молитвы и Sakramentalien, заключенные с Bittprozession церковного помещения.▪ So geht katholisch: Gebete, Gesten und Symbole katholischer Prägung, Grundgebete und Sakramentalien, abgeschlossen mit einer Bittprozession im Kirchenraum.
▪ Таким образом происходит с освобождением: Введение и заявление Святой выставки, значения измерительной жертвы для нашего освобождения, благословения и передачи в христианскую жизнь.▪ So geschieht Erlösung: Hinführung und Erklärung der Heiligen Messe, Bedeutung des Meßopfers für unsere Erlösung, Segnung und Sendung ins christliche Leben.
Результат: Ввиду привлекательных предложений решался от 100 конфирмантов только единственный на этот строительный камень.Das Resultat: Angesichts der attraktiven Angebote entschied sich von 100 Firmlingen nur ein einziger für diesen Baustein.
Таким образом это как раз при свободном выборе на свободном рынке возможностей: Ассортимент создает запрос – или также нет.So ist das eben bei der freien Wahl auf dem freien Markt der Möglichkeiten: Angebot schafft Nachfrage – oder auch nicht.
Если бы ответственные лица определили католические цели учебы для знающей подготовки и проверили бы затем действительно изученное – как при каждой принимаемой всерьез педагогике принят – они испытали бы, пожалуй, ее разочарование.Wenn die Verantwortlichen für die Firmvorbereitung katholische Lernziele bestimmen und anschließend das tatsächlich Gelernte überprüfen würden – wie das bei jeder ernstzunehmenden Pädagogik üblich ist – würden sie wohl ihr blaues Wunder erleben.
Об этом практическое предложение: Знающие претенденты подготавливаются – в какой-то мере в роли конфирмантов – интенсивно к литургии зеленого четверга, страстной пятницы и пасхальной ночи, чтобы снова переживать центральное событие нашего освобождения тогда в общих праздниках.Darum ein praktischer Vorschlag: Die Firmbewerber werden – gewissermaßen in der Rolle von Katechumenen – intensiv auf die Liturgie von Gründonnerstag, Karfreitag und Osternacht vorbereitet, um dann in den gemeinsamen Feiern das zentrale Ereignis unserer Erlösung nachzuerleben.
Автор - это преподаватель для католической религии, был 10 лет председателем совета церковного прихода и неоднократно знающим преподавателем катехизиса.Der Autor ist Lehrer für katholische Religion, war zehn Jahre Pfarrgemeinderatsvorsitzender und mehrfach Firmkatechet.
© фронтиспис: Михаэль Зарвер, консульский корпус© Titelbild: Michael Sarver, CC
© картину жука: Пользователь Flickr „aussiegall“, консульский корпус© Bild Käfer: Flickr-Benützer „aussiegall“, CC
Все статьи weiterlesenWeiterlesen:Sämtliche Artikel weiterlesenWeiterlesen:
Действительно ли епископское посвящение после Pontifikale от 1968?Ist die Bischofsweihe nach dem Pontifikale von 1968 gültig?• Действительно ли епископское посвящение после Pontifikale от 1968?Ist die Bischofsweihe nach dem Pontifikale von 1968 gültig?
Ложный путь автобусного благоговенияDer Irrweg der Bußandacht• Ложный путь автобусного благоговенияDer Irrweg der Bußandacht
Все мнения читателя сообщают
6 из 19 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen
6 von 19 Lesermeinungen:
Среда, 30 апреля 2008 10:57Mittwoch, 30. April 2008 10:57
Недавно мать ребенка причастия спрашивала священника, будь то Св. выставки не могли бы позволять отменяться иметь тем большее время для семейного праздника …
Die Mutter eines Kommunionkindes fragte jüngst einen Pfarrer, ob man die Hl. Messe nicht ausfallen lassen könne, um so mehr Zeit für die Familienfeier zu haben…
Среда, 30 апреля 2008 03:17Mittwoch, 30. April 2008 03:17
Vineta: У меня есть много частей в руке, отсутствует, к сожалению, только в духовном плане ленты (Фауст)Vineta: Viele Teile hab ich in der Hand, fehlt leider nur das geistig Band (Faust)
Сегодня преподавание закона божьего далеко обусловлено бессвязным, предположительно желание-подчеркнутым поведением, только, чтобы поддерживать интерес в детях, вообще, еще. Почти всюду наблюдают боязливую робость перед систематическим ввождением в религиозное имущество, которое должно было бы выглядеть относительно конфирмации в, например, таким образом:Der Religionsunterricht ist heutzutage weithin geprägt von einem zusammenhanglosen , vermeintlich lustbetonten
Tun, nur um die Kinder überhaupt noch bei der Stange zu halten. Fast überall beobachtet man eine ängstliche
Scheu vor dem systematischen Einführen in das Glaubensgut, das in bezug auf die Firmung in etwa so auszusehen
hätte:
Крещеный Иорданом Иисус принимает здесь также духовные крестины и указывает в Nazaret на Jesajas прогнозу, что дух Бога отдыхает на мессии.Der am Jordan getaufte Jesus empfängt hier auch die Geisttaufe und weist in Nazaret auf Jesajas Voraussage hin, daß der Geist Gottes auf dem Messias ruhe.
До сих пор последний действовал уже в детях при крестинах, автобусах и причастии.Letzterer hat bisher auch schon in den Kindern gewirkt bei der Taufe, Buße und Kommunion.
Таинство конфирмации не возможно без епископа прихожанина. Последовательность:Das Sakrament der Firmung ist ohne den Diözesanbischof nicht möglich. Der Ablauf:
Словарное богослужение
Крещеный Иорданом Иисус принимает здесь также духовные крестины и указывает в Nazaret на Jesajas прогнозу, что дух Бога отдыхает на мессии.Der am Jordan getaufte Jesus empfängt hier auch die Geisttaufe und weist in Nazaret auf Jesajas Voraussage hin, daß der Geist Gottes auf dem Messias ruhe.
До сих пор последний действовал уже в детях при крестинах, автобусах и причастии.Letzterer hat bisher auch schon in den Kindern gewirkt bei der Taufe, Buße und Kommunion.
Таинство конфирмации не возможно без епископа прихожанина. Последовательность:Das Sakrament der Firmung ist ohne den Diözesanbischof nicht möglich. Der Ablauf:
Словарное богослужение







