PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
[« 72 73 74 75 76»][ « 72 73 74 75 76 … › » ] 72 73 74 75 76 » ]
Среда, 30 апреля 2008 12:28Mittwoch, 30. April 2008 12:28
Но не с неопротестантским РимомAber nicht mit dem neoprotestantischen Rom
Общность степени священства Старого ритуала хотела бы примиряться с иерархией. Ее семинаристы удерживались уже из семинара для священников братства Пия. Неформальные переговоры с Ватиканом были начаты.Eine Ordensgemeinschaft des Alten Ritus möchte sich mit der Hierarchie aussöhnen. Ihre Seminaristen wurden bereits aus einem Priesterseminar der Piusbruderschaft abgezogen. Informelle Verhandlungen mit dem Vatikan wurden aufgenommen.
Трансальпийские Redemptoristen
Трансальпийские RedemptoristenTransalpine Redemptoristen
(kreuz.net, папа Штронзай) ‘Transalpinen Redemptoristen’ опубликовали в понедельник заявление в прессу, в котором они сообщают, что захотят продолжать ее работу над спасением душ в будущем под надзором католической иерархии.(kreuz.net, Papa Stronsay) Die ‘Transalpinen Redemptoristen’ haben am Montag eine Presseerklärung veröffentlicht, in der sie ankündigen, ihre Arbeit zur Rettung der Seelen künftig unter der Obhut der katholischen Hierarchie fortsetzen zu wollen.

Трансальпийские Redemptoristen - это до сего дня независимая степень священства с 25 членами и связями к братстве священника святой Пия X. Дай общность папа Штронзай живет на маленьком острове с крайнего северо-востока Шотландии.Die Transalpinen Redemptoristen sind ein bis dato unabhängiger Orden mit 25 Mitgliedern und Verbindungen zur Priesterbruderschaft Sankt Pius X. Die Gemeinschaft lebt auf der kleinen Insel Papa Stronsay im äußersten Nordosten Schottlands.

Однако, в ее сообщении люди степени священства подчеркивают, что они не хотят следовать за "Римом неомодернистского и неопротестантского выравнивания“:In ihrer Mitteilung betonen die Ordensleute allerdings, daß sie nicht dem „Rom neomodernistischer und neoprotestantischer Ausrichtung“ folgen wollen:

„Об этом мы придерживаемся всего, что от церкви по вопросу веры, морали, богослужения, катехетики, образования священника и Ekklesiologie постоянно обучено и практикует – и зафиксирован в книгах кодифицировано, которые публиковались перед модернистским влиянием собора.„Darum halten wir an allem fest, was von der Kirche in Fragen des Glaubens, der Moral, des Gottesdienstes, der Katechese, der Priesterausbildung und der Ekklesiologie beständig gelehrt und praktiziert – und in Büchern kodifiziert festgehalten ist, die vor dem modernistischen Einfluß des Konzils publiziert wurden.

Трансальпийские Redemptoristen полагают, что с папой Бенедиктом XVI behangenen с темными облаками неба через вечный Рим появился маленький свет. Папа позволил бы быть преданным вневременной традиции церкви полностью и бескомпромиссно.Die Transalpinen Redemptoristen glauben, daß mit Papst Benedikt XVI. im mit dunklen Wolken behangenen Himmel über dem ewigen Rom ein kleines Licht erschienen ist. Der Papst erlaube es, der zeitlosen Tradition der Kirche völlig und kompromißlos anzuhangen.

Бенедикт XVI казался бы готовым допускать „эксперимент традиции“, попросил об архиепископе Марселе Лефебвре († в 1991) уже много лет назад. Как доказательство заявление в прессу приводит Motu Poprio ‘Summorum Pontificum’.Benedikt XVI. scheine bereit zu sein, das „Experiment der Tradition“ zuzulassen, um das Erzbischof Marcel Lefebvre († 1991) schon vor vielen Jahren gebeten habe. Als Beweis führt die Presseerklärung das Motu Poprio ‘Summorum Pontificum’ an.

Motu Proprio пригласил бы также общности Старого ритуала искать примирение с церковью: „Это приглашение быть со Святым отцом в общности, в то время как мы остаемся при этом просто таким образом, как мы.Das Motu Proprio lade auch Gemeinschaften des Alten Ritus ein, die Versöhnung mit der Kirche zu suchen: „Es ist eine Einladung, mit dem Heiligen Vater in Gemeinschaft zu sein, während wir dabei einfach so bleiben, wie wir sind.

Простые торжественные обещания при исповедующих старую веру RedemptoristenEinfache Gelübde bei den altgläubigen RedemptoristenПростые торжественные обещания при исповедующих старую веру RedemptoristenНажмите картину, чтобы запускать милю фотографии с 8 картин.Klicken Sie auf das Bild, um die Photomeile mit 8 Bildern zu starten.

Ошибочное обучение Второго VatikanumsDie falschen Lehren des Zweiten Vatikanums
Для Трансальпийских Redemptoristen остается ясным, что двусмысленность Второго Vatikanums должна выясняться. Они также полагают, что ответственные лица считают все отчетливее в Риме, что с 2000-летней традицией церкви должны примирять со Вторым Vatikanum.Für die Transalpinen Redemptoristen bleibt klar, daß die Zweideutigkeiten des Zweiten Vatikanums geklärt werden müssen. Sie glauben auch, daß die Verantwortlichen in Rom immer deutlicher sehen, daß die zweitausendjährige Tradition der Kirche mit dem Zweiten Vatikanum versöhnt werden müsse.

Как это точно должно происходить, был бы один из решающих вопросов нашего времени. На нее не могли бы отвечать ни легко, ни скоро. Это учило бы также историю церкви. Однако, она показала бы, что ошибочное обучение вымирает со временем, так как они не приводят плоды.Wie das genau geschehen müsse, sei eine der entscheidenden Fragen unserer Zeit. Diese könne weder leicht noch bald beantwortet werden. Das lehre auch die Kirchengeschichte. Diese zeige aber, daß falsche Lehren mit der Zeit aussterben, weil sie keine Früchte bringen.

Тогда Трансальпийские Redemptoristen ставят вопрос: „Может ли двусмысленность и замешательство и ошибочные интерпретации, которые получаются из этого, быть оправданием для того, что мы не принимаем видимую единицу с Римом?Dann stellen die Transalpinen Redemptoristen die Frage: „Können Zweideutigkeiten und Verwirrung und die falsche Interpretationen, die sich daraus ergeben, die Rechtfertigung dafür sein, daß wir die sichtbare Einheit mit Rom nicht akzeptieren?

Ответ: До тех пор пока истолкования, которые противоречат традиции церкви, им не навязались бы, они - не преграда для единицы: „Мы должны оставаться просто свободными, чтобы оглашать вечное обучение церкви, в то время как мы пытаемся примирять, с чем могут примирять.Die Antwort: Solange Auslegungen, die der Tradition der Kirche widersprechen, ihnen nicht aufgezwungen würden, seien diese kein Hindernis für die Einheit: „Wir müssen einfach frei bleiben, um die ewige Lehre der Kirche zu verkündigen, während wir versuchen zu versöhnen, was versöhnt werden kann.

Правительственный стиль папыDer Regierungsstil des Papstes
Единица веры и общности находится „в лице“ наследника Петра – не в ватиканской бюрократии.Die Einheit des Glaubens und der Gemeinschaft finde sich „in der Person“ des Nachfolgers Petri – nicht in der vatikanischen Bürokratie.

Трансальпийские Redemptoristen чувствуют себя сжатыми также на основе видимости церкви делать шаг на Рим.Die Transalpinen Redemptoristen fühlen sich auch aufgrund der Sichtbarkeit der Kirche gedrängt, Schritt auf Rom zu machen.

Во время этих долгих лет кризиса ее позиция имела бы – то они верят – видимости церкви не оскорбленный, так как имелись бы видимые проблемы, которые обосновали бы по-видимому видимую поломку в единице: „Мы в традиции были объектом видимой несправедливости и видимого злоупотребления властью.Während dieser langen Jahre der Krise habe ihre Position – so glauben sie – der Sichtbarkeit der Kirche nicht geschadet, weil es sichtbare Probleme gegeben habe, die einen scheinbar sichtbaren Bruch in der Einheit begründet hätten: „Wir in der Tradition waren das Objekt einer sichtbaren Ungerechtigkeit und eines sichtbaren Machtmißbrauchs.

Теперь наследник Петра попросил бы прощения и протянул бы руку к ним, чтобы предполагать их таким образом, как они: „Какое следующее видимое оправдание мы найдем, чтобы отказываться от общности с ним?Nun habe sich der der Nachfolger Petri entschuldigt und die Hand nach ihnen ausgestreckt, um sie so anzunehmen, wie sie sind: „Welche weitere sichtbare Rechtfertigung werden wir finden, um die Gemeinschaft mit ihm abzulehnen?

Не могли бы ожидать от папы, что он решает все проблемы церкви. Святому отцу более ранних времен – много контрольных возможностей были бы похищены – в противоположность папам. Теперь он правил бы больше „дипломатией чем о монархическом авторитете“. Слишком быстро также не могли бы изменять курс корабля Петра. Если бы в весле слишком скоро круто повернули, еще больше душ палубы могли бы падать над морем.Man könne vom Papst nicht erwarten, daß er alle Probleme der Kirche löse. Dem Heiligen Vater seien – im Gegensatz zu den Päpsten frühere Zeiten – viele Kontrollmöglichkeiten geraubt worden. Er regiere jetzt mehr „über die Diplomatie als über eine monarchische Autorität“. Man könne den Kurs des Schiffs Petri auch nicht zu schnell ändern. Wenn das Ruder zu rasch herumgerissen würde, könnten noch mehr Seelen vom Deck ins Meer fallen.

Ввиду этих соображений, общность полагает, что сможет оставаться не дольше в прежнем статусе принятой юрисдикции. Если бы римские авторитеты готовы передавать нормальные священнические факультеты общности, прежнее jurisdiktionelle бедственное положение не существовало бы.Angesichts dieser Überlegungen, glaubt die Gemeinschaft, nicht länger im bisherigen Status einer angenommenen Jurisdiktion bleiben zu können. Wenn die römischen Autoritäten bereit seien, der Gemeinschaft die normalen priesterlichen Fakultäten zu verleihen, bestehe die bisherige jurisdiktionelle Notlage nicht mehr.

Разумеется, только время могло бы говорить, будь то дата прибыла бы для соглашения с Римом. Толковость требовала бы предшествовать медленно и осторожно и обдумывать каждый шаг обсуждения хорошо. При этом общность нуждалась бы в ее друзьях из лагеря традиции.Allerdings könne nur die Zeit sagen, ob der Zeitpunkt für eine Übereinkunft mit Rom gekommen sei. Die Klugheit verlange es, langsam und vorsichtig voranzugehen und jeden Schritt der Diskussion gut zu überdenken. Dabei brauche die Gemeinschaft ihre Freunde aus dem Lager der Tradition.

Трансальпийские Redemptoristen понимают ее контакты с Римом не как поломка дружбы с братством священника святой Пия X и с другими организациями Старого ритуала.Die Transalpinen Redemptoristen verstehen ihre Kontakte mit Rom nicht als Bruch der Freundschaft mit der Priesterbruderschaft Sankt Pius X. und mit anderen Organisationen des Alten Ritus.

Все же, никакую дружбу?Doch keine Freundschaft?
В заключение заключение объясняет, что общность привела до сих пор 2 неофициальные беседы с Redemptoristenbischof, который работал бы для Святого стула.Abschließend erklärt die Stellungnahme, daß die Gemeinschaft bisher zwei inoffizielle Gespräche mit einem Redemptoristenbischof geführt habe, der für den Heiligen Stuhl arbeite.

Общность призвала обратно также ее семинаристов из австралийского семинара братства священника Св. Пия X. после папы Штронзая, чтобы не оставлять их там "испытаниям на сжатие" назначенными.Die Gemeinschaft hat auch ihre Seminaristen aus dem australischen Seminar der Priesterbruderschaft St. Pius X. nach Papa Stronsay zurückgerufen, um sie dort keinen „Druckversuchen“ ausgesetzt zu lassen.
Все мнения читателя сообщают 6 из 36 мнений читателя:Alle Lesermeinungen anzeigen 6 von 36 Lesermeinungen:
Воскресенье, 4 мая 2008 12:53Sonntag, 4. Mai 2008 12:53
обещаем jesus christus: Епископ Феллайgelobt sei jesus christus: Bischof Fellay
Заключение епископа Феллай темы Объединение с Римом очень понятно и ясно сформулировано. Сомнения он Piuabruderschaft не неправомочны. Если объединение действительно должно следовать Рим непредвзято, если их точка зрения в вопросах церковного обучения, очевидно, лежит с собой самой в противоречии. Почему папа не берет назад Exkummunikation епископов, хотя их точка зрения понятна? Почему так неуступчивы в этом пункте, но в остальном так либерально в отношении с другой религией?Die Stellungnahme Bischof Fellays zum Thema Einigung mit Rom ist sehr verständlich und klar formuliert. Die Zweifel er Piuabruderschaft sind nicht unberechtigt. Muß die Vereinigung wirklich Rom unvoreingenommen folgen, wenn deren Standpunkt in Sachen kirchlicher Lehre offenbar mit sich selbst im Widerspruch liegt. Warum nimmt der Papst die Exkummunikation der Bischöfe nicht zurück, obwohl deren Standpunkt verständlich ist? Warum ist man in diesem Punkt so unnachgiebig, aber ansonsten so liberal in Beziehung zu anderen Religionen?
Открытое письмо Fellays:Rundbrief Fellays:
http://www.fsspx.info/ticker/more.php? show=120911623 …http://www.fsspx.info/ticker/more.php?show=120911623…
Четверг, 1 мая 2008 22:56Donnerstag, 1. Mai 2008 22:56
ave: По-новому-протестантский Римave: Neuprotestantisches Rom
Имеется различный Рим, также по-новому-протестантское. Это прекрасно, это впечатление, которое можно было иметь как "старо-лютеранский" направленный уже давно, подтверждается теперь приглашенной стороной. Многое в установлениях шотландских членов монашеского ордена напоминает о том, что можно говорить также от "евангелического" нового протестантства – плюрализм до сих пор глаз подает, который удерживается формальной имеющей право бандой, что принимают, до тех пор пока не принуждаются „ни к чему“. Таким образом в "протестантских" церквях также подсунули женское посвящение в сан и Homoehe юридическим верующим.Es gibt also verschiedene Roms, auch ein neuprotestantisches. Es ist schön, diesen Eindruck, den man als „altlutherisch“ Ausgerichteter schon lange haben konnte, nun von berufener Seite bestätigt wird. Vieles in den Feststellungen der schottischen Ordensbrüder erinnert an das, was man auch vom „evangelischen“ Neuprotestantismus sagen kann – Pluralismus so weit das Auge reicht, der durch formalrechtliche Bande zusammengehalten wird, was man akzeptiert, solange man zu „nichts“ gezwungen wird. So hat man in den „protestantischen“ Kirchen den Rechtgläubigen auch die Frauenordination und die Homoehe untergejubelt.
Четверг, 1 мая 2008 00:02Donnerstag, 1. Mai 2008 00:02
Нет, это я не забыл, поэтому я писал „ЕЕ католицизм“, итак то, что эти господа понимают в том числе.Nein, das habe ich nicht vergessen, daher habe ich ja geschrieben „IHREN Katholizismus“, also das, was diese Herrschaften darunter verstehen.
Однако, спасибо все же для указания.Aber danke trotzdem für den Hinweis.
Среда, 30 апреля 2008 23:55Mittwoch, 30. April 2008 23:55
HBR: @UnteroktavHBR: @Unteroktav
в этой труппе брали бы образец и удалились бы также на какой-либо одинокий остров, чтобы практиковать ее католицизм там безмятежно и немешающее …an dieser Truppe ein Vorbild nehmen würden und sich auch auf irgendeine einsame Insel zurückziehen würden um dort ungestört und nicht-störend ihren Katholizismus zu praktizieren …
Они только забывают, что это больше не было настоящим католицизмом. Настоящий католицизм может только практиковать, кто стоит в единице с церковью.Sie vergessen nur, dass dies kein echter Katholizismus mehr wäre. Echten Katholizismus kann nur praktizieren, wer in Einheit mit der Kirche steht.
Среда, 30 апреля 2008 23:51Mittwoch, 30. April 2008 23:51
unteroktav: Если себе только некоторыхunteroktav: Wenn sich nur manche
в этой труппе брали бы образец и удалились бы также на какой-либо одинокий остров, чтобы практиковать ее католицизм там безмятежно и немешающее …an dieser Truppe ein Vorbild nehmen würden und sich auch auf irgendeine einsame Insel zurückziehen würden um dort ungestört und nicht-störend ihren Katholizismus zu praktizieren …

В остальном большое спасибо за это сенсационное сообщение об этой взрывающейся степени священства. Я думаю однажды, теперь папа будет путешествовать скоро на островок, чтобы вести там беседы и информируют себя и консультироваться, как он может спасать спущенную церковь V2 еще наполовину от заката.Ansonsten vielen Dank für diese spektakuläre Nachricht über diesen boomenden Orden. Ich denke mal, der Papst wird nun bald auf das Inselchen reisen, um dort Gespräche zu führen und sich belehren und beraten zu lassen, wie er die heruntergekommene V2-Kirche noch halbwegs vor dem Untergang retten kann.

Ах да, @vertikal-kathole: я могу дополнять – определенно в Вашем смысле – еще „jawoll“ к Вашему взносу, так как Вы забыли это. Они schwächeln!Ach ja, @vertikal-kathole: ich darf – gewiss in Ihrem Sinne – noch ein „jawoll“ zu Ihrem Beitrag ergänzen, denn das haben Sie vergessen. Sie schwächeln!
Среда, 30 апреля 2008 22:45Mittwoch, 30. April 2008 22:45
ottaviani: с 1988ottaviani: seit dem Jahr 1988
если имеются заслуженно исключительно от Ватикана сооруженные общности степени священства или братства к ним charisma, чтобы использовать литургические книги 1962gibt es vom Vatikan errichtete Ordensgemeinschaften oder Kongregationen zu deren charisma es gehört ausschließlich die liturgischen Bücher des Jahres 1962 zu verwenden
это таким образом общности степени священства старого ритуала если хотят таким образомdas sind somit Ordensgemeinschaften für den alten Ritus wenn man so will
Все мнения читателя сообщают 30 следующих мнений читателяAlle Lesermeinungen anzeigen 30 weitere Lesermeinungen
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.