Alte Messe
Ein altgläubiger Experte für den Neuen Ritus
Seit Jahren laborieren die englischsprechenden Bischöfe an einer neuen Übersetzung der liturgischen Texte: Kommt jetzt endlich der Durchbruch?
Die Messe aller Zeiten.
Die Messe aller Zeiten.
© traditionalcatholic.org.uk
(kreuz.net) Der Vatikan hat Hw. Andrew Wadsworth (47) zum Generalsekretär der ‘Internationalen Kommission für Englisch in der Liturgie’ ernannt.

Darüber berichtete der aus den USA stammende Priester Hw. John Zuhlsdorf auf seinem bekannten Weblog.

Hw. Wadsworth ist ein Priester der Erzdiözese Westminster, welche die englische Hauptstadt London umfaßt. Er wurde im Jahr 1990 zum Priester geweiht. Sein neues Amt wird er am 1. September 2009 in der US-Hauptstadt Washington antreten.

Für Hw. Zuhlsdorf ist das „eine sehr gute Nachricht“. Der Neuernannte habe sich in England sehr für die Förderung einer würdigen Zelebration der Liturgie – sowohl im Neuen als auch im Alten Ritus – eingesetzt:

„Bezüglich des Alten Ritus spielte er in zwei sehr erfolgreichen Einführungskonferenzen für Priester im Merton College in Oxford eine führende Rolle“ – weiß Hw. Zuhlsdorf.

Der Neuernannte hat Italienisch und Theologie studiert und ist ein versierter Musiker.

In der Vergangenheit hat er Latein, Griechisch und Italienisch unterrichtet und war in Pfarreien, in der Krankenhaus-Seelsorge und als Geistlicher in einer Schule tätig.

Er spricht Italienisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch und etwas Deutsch.

Die Übersetzung des englischsprachigen Meßbuches für den Neuen Ritus ist fast abgeschlossen.

Der neue Generalsekretär wird sich daher vor allem mit der Übersetzung der Texte für die anderen Sakramente befassen müssen.
      
7 Lesermeinungen
Sie haben eine Meinung zu diesem Artikel? Dann verfassen Sie einen Beitrag. Bleiben Sie in Ihrem Kommentar sachlich und bemühen Sie sich um eine erträgliche Diskussionsatmosphäre. Bedenken Sie, daß Ihr Beitrag noch über Jahre hinweg abrufbar und durch Suchmaschinen im Internet auffindbar ist.
Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Leserbeiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen oder Leser aus der Debatte auszuschließen.
Kommentar schreiben
#7   Freinsberg   11:32:46 | Mittwoch, 8. April 2009
@pamino
Sie können die Grundordnung auch hier aufrufen:
www.liturgie.de/liturgie/index.php?datei=pub/oP/d…
Redaktion benachrichtigen
#6   pamino   15:31:41 | Dienstag, 7. April 2009
‘not found’
Danke, das würde mich in der Tat interessieren, aber:
Not Found
The requested URL /imperia/md/content/schriften/dbk5.arbeitshilfen/ah_21 was not found on this server.
Apache/2.2.3 (Debian) PHP/4.4.4-8+etch6 mod_ssl/2.2.3 OpenSSL/0.9.8c Server at www.dbk.de Port 80
Redaktion benachrichtigen
#5   wolfgang11 †   21:32:29 | Montag, 6. April 2009
Ist auch nicht notwendig
daß man die alten Text kennt. Ob richtig übersetzt oder falsch.
Redaktion benachrichtigen
#4   Freinsberg   11:55:45 | Montag, 6. April 2009
@Pamino
Ich schildere nur den jetzigen Zustand der Gottesdienstkongregation. Nach der Art, wie derzeit eingereichte deutsche Übersetzungen überprüft und korrigiert werden, gibt es offenbar keinen des Deutschen mächtigen Mitarbeiter (jedenfalls keinen, der Deutsch als Muttersprache hat). Beispiel: Die von Rom rekognoszierte deutsche Version der „Grundordnung des römischen Messbuchs“. Das ist nicht Deutsch. sondern verkleidetes Latein. Abrufbar hier:
www.dbk.de/imperia/md/content/schriften/dbk5.arbeitshilfen/ah_215.pdf
Redaktion benachrichtigen
#3   Gillibrand   11:11:21 | Montag, 6. April 2009
Wonderful news
A great and holy priest o^/
Redaktion benachrichtigen
#2   pamino   11:01:41 | Montag, 6. April 2009
räthselhaft
Montag, 6. April 2009 10:46, Freinsberg: Sprachkenntnisse: >>Er spricht Italienisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch und etwas Deutsch.<< Der ideale Kandidat für die Gottesdienstkongregation zur Überprüfung der deutschen Liturgietexte.
τί θέλεις, quid vis, cosa vuoi, qu’est-ce que tu veux, what do you mean, lieber Freinsberg?
Redaktion benachrichtigen
#1   Freinsberg   10:46:01 | Montag, 6. April 2009
Sprachkenntnisse
>>Er spricht Italienisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch und etwas Deutsch.<<
Der ideale Kandidat für die Gottesdienstkongregation zur Überprüfung der deutschen Liturgietexte. :-|
Redaktion benachrichtigen
Weiterlesen:
Alte MesseIm Namen der Kultur Alte MesseEin Klima der Verdächtigungen und der Ablehnung Alte MesseDer abrupte Umbruch Alte MesseVorsicht, ein Engel Alte Messe„Die Alte Messe ist langweilig“ Alte MesseAn der Nase herumgeführte Altgläubige Alte MesseDer Präfekt der Liturgiekongregation zelebriert im Alten Ritus Alte MesseEin Erwachen aus Täuschungen Alte MesseKardinal setzt Kurienerzbischof vor die Türe Robert SpaemannDie Mehrheit der deutschen Bischöfe lehnt das Konzil ab Alte MesseAltliberale Bischöfe und Theologen sind eben nicht zuverlässig Alte MesseDem Papst den langen Finger gezeigt Alte MesseEin altgläubiges Weihnachtswunder Alte MesseDie Alte Messe hat einen Nachteil Alte MesseDas Alte macht alles neu
RSS Feed  •  News Ticker  •  Werbebanner  •  Visitenkarte  •  Kontakt  •  Impressum
© CC-BY-NC-SA 2012 kreuz.net