http://www.zeit-fragen.ch / ausgaben/2006/nr45-vom-8112006/gemeindefreiheit-und-demokratie/http://www.zeit-fragen.ch/ausgaben/2006/nr45-vom-8112006/gemeindefreiheit-und-demokratie/
http://www.artfond.de/geldseitehttp://www.artfond.de/geldseite
http://www.vergessene-buecher.dehttp://www.vergessene-buecher.de
http://www.freiwirte.dehttp://www.freiwirte.de
Пятница, 5 октября 2007 22:56Freitag, 5. Oktober 2007 22:56
Они находятся здесь: Главная страница> в 2006> Nr.45 от 8.11.2006> свободу общины и демократиюSie sind hier: Startseite > 2006 > Nr.45 vom 8.11.2006 > Gemeindefreiheit und Demokratie
Свобода общины и демократияGemeindefreiheit und Demokratie
Основные черты Адольфа Гасзера этического понимания историиAdolf Gassers Grundlinien einer ethischen Geschichtsauffassung
от доктора философских наук Рене Роки, историкаvon Dr. phil. René Roca, Historiker
Швейцарский историк Адольф Гасзер (с 1903 по 1985) исходит из основного приема, что демократия - это исторически высокое, но хрупкое достижение. В его основном произведении «свободу общины как спасение Европы» 1 и во многих следующих взносах он берется за основные мысли, как возможно более всеобъемлюще можно определять понятие "Демократия". Свобода общины основная при этом для него. У понятия свободы общины есть историческое этическое и педагогическое измерение для Gasser. "Актуальные вопросы" опубликует в следующих расходах Gassers возможная точка зрение обширного демократического определения. Первая часть будет посвящена историческому измерению свободы общины, на этом присоединяется этическое измерение, которое дальше выводится в следующей выдаче.Der Schweizer Historiker Adolf Gasser (1903 bis 1985) geht von der Grundannahme aus, dass Demokratie eine historisch gewachsene, aber zerbrechliche Errungenschaft ist. In seinem Hauptwerk «Gemeindefreiheit als Rettung Europas»1 und in vielen weiteren Beiträgen macht er sich grundlegende Gedanken, wie man den Begriff «Demokratie» möglichst umfassend definieren kann. Grundlegend ist dabei für ihn die Gemeindefreiheit. Der Begriff der Gemeindefreiheit hat für Gasser eine historische, eine ethische und eine pädagogische Dimension. «Zeit-Fragen» wird in den nächsten Ausgaben Gassers Sichtweise einer umfassenden Demokratiedefinition veröffentlichen. Der erste Teil wird der historischen Dimension der Gemeindefreiheit gewidmet sein, daran schliesst sich die ethische Dimension an, die in der nächsten Ausgabe weiter ausgeführt wird.
Исходный пункт Gassers теоретическим соображениям - это историческая статья о «здоровой и хрупкой демократии» в Европе после Первой мировой войны.Ausgangspunkt von Gassers theoretischen Überlegungen ist eine historische Abhandlung über «gesunde und brüchige Demokratien» in Europa nach dem Ersten Weltkrieg.
1. Историческое измерение свободы общины1. Die historische Dimension der Gemeindefreiheit
В 1919 все европейские государства вплоть до русской границы отличались демократическими структурами. Уже в следующих 2 десятилетиях демократические образования исчезали во многих государствах снова в пользу авторитарных или тоталитарных форм правления. Это нужно было наблюдать особенно при государствах, которые ввели впервые одну демократию после Первой мировой войны. Gasser видит основную причину этого «массового вымирания европейской демократии» не в крайнего нападающего, а во внутри политических проблемах. Демократия отказывала, прежде всего, в тех государствах, в которых не удавалось приводить свободу и порядок в «органическую связь». Те государства, которые обнаруживали специфически обусловленную демократическую традицию, сопротивлялись вопреки мировому экономическому кризису и Второй мировой войне тоталитарного искушения. Наряду с англосаксонскими странами США и Великобританию скандинавские государства, Голландия и Швейцария относились к этому. Это, по словам Gasser, доказало бы, что имеются 2 вида демократии, здоровые и хрупкие:1919 zeichneten sich alle europäischen Staaten bis zur russischen Grenze durch demokratische Strukturen aus. Doch schon in den nächsten zwei Jahrzehnten verschwanden in vielen Staaten die demokratischen Ansätze wieder zugunsten autoritärer oder totalitärer Regierungssysteme. Dies war besonders bei Staaten zu beobachten, die nach dem Ersten Weltkrieg erstmals eine Demokratie eingeführt hatten. Gasser sieht den Hauptgrund für dieses «Massensterben europäischer Demokratien» nicht in aussen-, sondern in innen politischen Problemen. Die Demokratie versagte vor allem in denjenigen Staaten, in denen es nicht gelang, Freiheit und Ordnung in eine «organische Verbindung» zu bringen. Diejenigen Staaten, die eine spezifisch geprägte demokratische Tradition aufwiesen, widerstanden trotz Weltwirtschaftskrise und Zweitem Weltkrieg der totalitären Versuchung. Neben den angelsächsischen Ländern USA und Grossbritannien zählten dazu die skandinavischen Staaten, Holland und die Schweiz. Dies, so Gasser, beweise, dass es zwei Arten von Demokratien gebe, gesunde und brüchige:
«Поэтому нужно остерегаться утверждения, это как-нибудь отказало бы в демократии как такой или связанная с нею экономическая система. Скорее нужно запоминать: Унифицированное понятие ‹демократию› - это достаточно оторванная от жизни абстракция. В действительности понятие показывает демократию, как все другие социальные вспомогательные понятия, между странами другое содержание существа. "Демократия" и "демократия" могут быть вопреки внешне единогласным конституционным признакам Прямо-таки в корне различные вещи, а именно духовно-политическая установка отдельных народов служит мерилом для ее определения существа в особенности. С другими словами: Демократия вовсе - это не в последней причине вещь формы государственного правления, а вещь народного образа мыслей. »2«Man wird sich daher vor der Behauptung hüten müssen, es habe irgendwie die Demokratie als solche oder ein mit ihr verknüpftes Wirtschaftssystem versagt. Vielmehr muss man sich merken: Der einheitliche Begriff ‹die Demokratie› ist eine reichlich lebensfremde Abstraktion. In Wirklichkeit zeigt der Begriff Demokratie, wie alle andern sozialen Hilfsbegriffe, von Land zu Land einen andern Wesensinhalt. ‹Demokratie› und ‹Demokratie› können trotz äusserlich übereinstimmenden Verfassungsmerkmalen geradezu grundverschiedene Dinge sein, und zwar ist für ihre Wesensbestimmung zumal die geistespolitische Einstellung der einzelnen Völker massgebend. Mit andern Worten: Demokratie ist im letzten Grunde gar nicht eine Sache der Staatsform, sondern eine Sache der Volksgesinnung.»2
Этим описан для Gasser признак, который позволяет отличать здоровые и хрупкую демократию в любое время ясно. Понятия «Духовно-политическая установка» и "народный образ мыслей" освещают этическое измерение демократии. Это измерение не завышено при Gasser идеально или укорочено совсем идеологически, а связано с основным структурным признаком. Этот признак - это оформление общественного и регионального самоуправления. Вся здоровая демократия, так по-разному они также оформлены, располагают «произошедшей балконом и в высшей степени жизнеспособной системой самоуправления ее общественных и региональных подсоюзов. Большепролетная децентрализация управления: это решающий особый признак этих ‹старо-свободных народных государств›. »3Damit ist für Gasser ein Merkmal umschrieben, das es ermöglicht, die gesunden und die brüchigen Demokratien jederzeit klar zu unterscheiden. Die Begriffe «geistespolitische Einstellung» und «Volksgesinnung» leuchten eine ethische Dimension der Demokratie aus. Diese Dimension ist bei Gasser nicht ideell überhöht oder gar ideologisch verkürzt, sondern mit einem grundlegenden strukturellen Merkmal verknüpft. Dieses Merkmal ist die Gestaltung der kommunalen und regionalen Selbstverwaltung. Alle gesunden Demokratien, so verschieden sie auch gestaltet seien, verfügen über ein «altangestammtes und äusserst lebenskräftiges Selbstverwaltungssystem ihrer kommunalen und regionalen Unterverbände. Weitgespannte Dezentralisation der Verwaltung: das ist das entscheidende Sondermerkmal dieser ‹altfreien Volksstaaten›.»3
В противоположности между децентрализованной и централистской системой управления Gasser видит ключ проблемы, из-за чего одна демократия успех и не удерживалась и другой.Im Gegensatz zwischen dezentralisiertem und zentralistischem Verwaltungssystem sieht Gasser den Schlüssel zum Problem, weshalb die einen Demokratien Erfolg und Bestand hatten und die anderen nicht.
Исходный пункт децентрализованного государственного управления - это для Gasser свободная община, которая владеет кооперативными корнями. Кооператив как «совершенно особенно тонко организованный организующий элемент» 4 определяет себя 3 так называемые Даже: Самоуправление, самоопределение и самопомощь. Если таким образом оформленные свободные общины сливаются к государству, то это государство федералистское, построено итак децентрализованное. Человеческое измерение в этом сооружении должно быть принесено определенными этическими принципами. Люди растут на ее специфическом культурном заднем плане в эти структуры, они чеканят и совершенствуют их. Этические принципы передают всей стабильности, надежности и исчисляемости:Ausgangspunkt der dezentralen Staatsverwaltung ist für Gasser die freie Gemeinde, die genossenschaftliche Wurzeln besitzt. Die Genossenschaft als «ein ganz besonders fein organisiertes Ordnungselement»4 definiert sich durch die drei sogenannten «Selbst»: Selbstverwaltung, Selbstbestimmung und Selbsthilfe. Wenn solcherart gestaltete freie Gemeinden zu einem Staatswesen zusammenwachsen, so ist dieser Staat föderalistisch, also dezentral aufgebaut. Die menschliche Dimension in diesem Aufbau muss von bestimmten ethischen Grundsätzen getragen sein. Die Menschen wachsen auf ihrem spezifischen kulturellen Hintergrund in diese Strukturen hinein, prägen sie aus und entwickeln sie weiter. Die ethischen Grundsätze verleihen dem ganzen Stabilität, Sicherheit und Berechenbarkeit:
«Государственное образование, которое росло снизу вверх и представляет идею самоуправления, - это регулярно общества очень особенного вида; так как они удерживаются в первую очередь духовно-нравственными силами и только между прочим насильственными зажимами. »5«Staatsbildungen, die von unten nach oben wuchsen und die Idee der Selbstverwaltung repräsentieren, sind regelmässig Gemeinwesen ganz besonderer Art; denn sie werden in erster Linie durch geistig-sittliche Kräfte zusammengehalten und nur nebenbei durch machtpolitische Klammern.»5
2. Этическое измерение свободы общины2. Die ethische Dimension der Gemeindefreiheit
Gasser яснее пытается понимать с описанием различных принципов этическое измерение. Он говорит в этой связи о «надпартийном народном образе мыслей», «настоящем гражданском духе», виде «синтеза гражданской бдительности на ней одну и гражданскую самодисциплину на другой стороне. »6 этих духовно-моральных измерений нельзя искусственно вводить просто с написанной конституцией. Она автоматически также не следует, так как община свободна. Чтобы заполнять это измерение человечно, это нуждается в стоимости, которая должна класться в воспитании и образовании и показываться на собственном примере политической областью. Свободная община, по словам Gasser, воспитала бы граждан не к количественному, а к качественному государственному мышлению. Этот важный элемент показывает общину как «автономное мелкое помещение», как "школа для городского населения" 7 и в педагогическом отношении, которое строит на стоимости, но также и создает стоимость.Gasser versucht mit der Beschreibung von verschiedenen Prinzipien die ethische Dimension klarer zu fassen. Er spricht in diesem Zusammenhang von einer «überparteilichen Volksgesinnung», einem «echten Bürgergeist», einer Art «Synthese von bürgerlicher Wachsamkeit auf der einen und bürgerlicher Selbstdisziplin auf der andern Seite.»6 Diese geistig-moralische Dimension lässt sich nicht einfach mit einer geschriebenen Verfassung künstlich einführen. Sie folgt auch nicht automatisch, weil eine Gemeinde frei ist. Um diese Dimension menschlich auszufüllen, braucht es Werte, die in Erziehung und Bildung gelegt und im politischen Bereich vorgelebt werden müssen. Die freie Gemeinde, so Gasser, erziehe die Bürger nicht zu quantitativem, sondern zu qualitativem Staatsdenken. Dieses wichtige Element zeigt die Gemeinde als «autonomen Kleinraum», als «Bürgerschule»7 und in einem pädagogischen Bezug, der auf Werten aufbaut, aber auch Werte schafft.
«Свободная община образует, прежде всего, также поэтому необходимую школу для свободы и демократии, так как она является одним на меру человека приспособленную организацию. Только в наглядной, реальной общности среднестатистический житель в состоянии приобретать себе то, что обычно обозначают как политический глазомер, как смысл для правильных пропорций. »8«Die freie Gemeinde bildet vor allem auch deshalb eine unentbehrliche Schule für Freiheit und Demokratie, weil sie eine auf das Mass des Menschen zugeschnittene Organisation ist. Nur in einer übersichtlichen, lebensnahen Gemeinschaft vermag sich der Durchschnittsbürger das zu erwerben, was man als politisches Augenmass, als Sinn für die richtigen Proportionen zu bezeichnen pflegt.»8
В дальнейшем должно пробоваться, различные этические принципы, Gasser в его письмах называет описывать точнее.Im folgenden soll versucht werden, die verschiedenen ethischen Prinzipien, die Gasser in seinen Schriften nennt, genauer zu beschreiben.
2.1 принцип координации2.1 Das Prinzip der Koordination
Государственная жизнь коллектива возможна только в рамках принципа упорядочения. 2 возможных принципа упорядочения - это принцип субординации и принцип координации. Другими словами, противостоят себе принцип великолепного управления команды и принцип кооперативного самоуправления.Staatliches Gemeinschaftsleben ist nur im Rahmen eines Ordnungsprinzips möglich. Die zwei möglichen Ordnungsprinzipien sind das Prinzip der Subordination und das der Koordination. Mit anderen Worten stehen sich das Prinzip der herrschaftlichen Befehlsverwaltung und das der genossenschaftlichen Selbstverwaltung gegenüber.
«Либо государственный порядок гарантируется начальственным аппаратом команды и власти, либо тогда она основывается на свободной общественной воле народной коллективности. »9«Entweder wird die staatliche Ordnung durch einen obrigkeitlichen Befehls- und Machtapparat gesichert, oder dann beruht sie auf dem freien gesellschaftlichen Willen einer Volkskollektivität.»9
В первом случае сооружение государства происходит по существу сверху вниз, во втором случае снизу вверх. Либо должны привыкать люди посредством команды и наибольший в повинование, либо они принесены волей к свободном сотрудничестве. Gasser упоминает в этой связи, что, естественно, существовали смешанные формы, но все примеры показывали определенную тенденцию туда к одному из обоих принципов упорядочения.Im ersten Fall erfolgt der Aufbau des Staates im wesentlichen von oben nach unten, im zweiten Fall von unten nach oben. Entweder müssen sich die Menschen ans Befehlen und die meisten ans Gehorchen gewöhnen, oder sie sind getragen vom Willen zur freien Zusammenarbeit. Gasser erwähnt in diesem Zusammenhang, dass natürlich Mischformen existierten, aber alle Beispiele zeigten eine bestimmte Tendenz hin zu einem der beiden Ordnungsprinzipien.
Противоположность «господство – кооператив» - для Gasser самый важный, который знает социальная история. Он освещает самые элементарные основы человеческой жизни коллектива и имеет духовно-нравственные последовательности. Gasser описывает дух господства указанием на европейский абсолютизм. Абсолютистские властители стремились к государственному резюме больших помещений. Они нуждались в отделенном народом по-военному-бюрократическом центральном аппарате для этого. Тогда наибольшие государства Европы подчинялись такому централизму управления, и это осталось после Gasser до Второй мировой войны наружу таким образом:Der Gegensatz «Herrschaft – Genossenschaft» ist für Gasser der wichtigste, den die Sozialgeschichte kennt. Er beleuchtet die elementarsten Grundlagen des menschlichen Gemeinschaftslebens und hat geistig-sittliche Konsequenzen. Mit dem Hinweis auf den europäischen Absolutismus beschreibt Gasser den Herrschaftsgeist. Die absolutistischen Herrscher strebten die staatliche Zusammenfassung grösserer Räume an. Dazu brauchten sie einen vom Volke abgesonderten militärisch-bürokratischen Zentralapparat. Die meisten Staaten Europas wurden damals einem solchen Verwaltungszentralismus unterworfen, und das ist nach Gasser bis über den Zweiten Weltkrieg hinaus so geblieben:
«Тогда [в 17-ом/18-ом в.е] система возникала одному из верхнее сюда руководимых, собственной принудительной силой и штрафной силой оснащенную иерархию служащего – и этот чиновничий государственный тоталитаризм не решались трясти в будущем ни материковый либерализм, ни материковый социализм серьезно. »10«Damals [im 17./18. Jh.] entstand das System einer von ober her geleiteten, mit eigener Zwangs- und Strafgewalt ausgestatteten Beamtenhierarchie – und an diesem beamtenstaatlichen Autoritarismus wagten in der Folge weder der festländische Liberalismus noch der festländische Sozialismus ernsthaft zu rütteln.»10
Важный признак централизма управления - это сверху примененное чиновничество. Нездешняя, с обширной командной властью снабженную бюрократию выполняет таким образом наибольшие региональные и локальные дела управления.Wichtiges Merkmal des Verwaltungszentralismus ist eine von oben her eingesetzte Beamtenschaft. Eine ortsfremde, mit umfassender Befehlsgewalt ausgerüstete Bürokratie erledigt so die meisten regionalen und lokalen Verwaltungsgeschäfte.
Напротив, кооперативная идея укоренялась в маленьком помещении. Здесь проявляется маленькая, наглядная единица объема общины и описанный принцип координации, который может развиваться в государственное произведение:Die Genossenschaftsidee hingegen ist im kleinen Raum verwurzelt. Hier kommt die kleine, übersichtliche Raumeinheit der Gemeinde zum Tragen und das beschriebene Prinzip der Koordination, das sich zu einem nationalstaatlichen Gebilde entwickeln kann:
«Более просторные государственные тела государственного отпечатка всегда могли только тогда в кооперативном духе emporwachsen, если они происходили из соединения свободных, сильных народных общин. »11«Grossräumigere Staatskörper von nationalstaatlichem Gepräge konnten immer nur dann in genossenschaftlichem Geiste emporwachsen, wenn sie aus einer Zusammenfügung freier, wehrhafter Volksgemeinden hervorgingen.»11 •
1 Gasser, Адольф: Свобода общины как спасение Европы. Основные черты этического понимания истории, 2., сильно расширенное издание, Базель 1947, СТР. 7-12.1 Gasser, Adolf: Gemeindefreiheit als Rettung Europas. Grundlinien einer ethischen Geschichtsauffassung, 2., stark erweiterte Auflage, Basel 1947, S. 7-12.
2 Gasser, свобода общины, СТР. 10.2 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 10.
3 Gasser, свобода общины, СТР. 10F.3 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 10f.
4 Gasser, свобода общины, СТР. 15.4 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 15.
5 Gasser, свобода общины, СТР. 17.5 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 17.
6 Gasser, Адольф: Гражданская солидарная ответственность как основа настоящей демократии, в: ders.: Государственная пригородная зона и автономные мелкие помещения, Базель 1976, СТР. 43.6 Gasser, Adolf: Bürgermitverantwortung als Grundlage echter Demokratie, in: ders.: Staatlicher Grossraum und autonome Kleinräume, Basel 1976, S. 43.
7 Gasser, Адольф: Государственная пригородная зона и автономные мелкие помещения, Базель 1976, СТР. 147.7 Gasser, Adolf: Staatlicher Grossraum und autonome Kleinräume, Basel 1976, S. 147.
8 Gasser, Адольф: Швейцарская община как школа для городского населения, в: ders.: Государственная пригородная зона и автономные мелкие помещения, Базель 1976, СТР. 86.8 Gasser, Adolf: Die Schweizer Gemeinde als Bürgerschule, in: ders.: Staatlicher Grossraum und autonome Kleinräume, Basel 1976, S. 86.
9 Gasser, свобода общины, СТР. 12.9 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 12.
10 Gasser, Адольф: Дорога к длительной демократизации Европы, дополнение (1949), в: ders.: История народной свободы и демократии, 2-ое издание, Арау 1949, СТР. 228.10 Gasser, Adolf: Der Weg zur dauernden Demokratisierung Europas, Nachtrag (1949), in: ders.: Geschichte der Volksfreiheit und Demokratie, 2. Auflage, Aarau 1949, S. 228.
11 Gasser, свобода общины, СТР. 14.11 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 14.
top Nr.45 от 8.11.2006 © в 2006 кооператив актуальные вопросыtop Nr.45 vom 8.11.2006 © 2006 Genossenschaft Zeit-Fragen
Закажите актуальный номер или подпишитесь на актуальные вопросы!Bestellen Sie die aktuelle Nummer oder abonnieren Sie Zeit-Fragen!
В то время как Вы подписываетесь на актуальные вопросы, пожертвование переводят и/или помогают заявлять актуальные вопросы в Вашем круге знакомых, делайте возможный нас передавать важные сведения более широкому кругу читателей. Indem Sie Zeit-Fragen abonnieren, eine Spende überweisen und/oder mithelfen, Zeit-Fragen in Ihrem Bekanntenkreis bekanntzumachen, ermöglichen Sie uns, die wichtigen Informationen einem breiteren Leserkreis zukommen zu lassen.
Свобода общины и демократияGemeindefreiheit und Demokratie
Основные черты Адольфа Гасзера этического понимания историиAdolf Gassers Grundlinien einer ethischen Geschichtsauffassung
от доктора философских наук Рене Роки, историкаvon Dr. phil. René Roca, Historiker
Швейцарский историк Адольф Гасзер (с 1903 по 1985) исходит из основного приема, что демократия - это исторически высокое, но хрупкое достижение. В его основном произведении «свободу общины как спасение Европы» 1 и во многих следующих взносах он берется за основные мысли, как возможно более всеобъемлюще можно определять понятие "Демократия". Свобода общины основная при этом для него. У понятия свободы общины есть историческое этическое и педагогическое измерение для Gasser. "Актуальные вопросы" опубликует в следующих расходах Gassers возможная точка зрение обширного демократического определения. Первая часть будет посвящена историческому измерению свободы общины, на этом присоединяется этическое измерение, которое дальше выводится в следующей выдаче.Der Schweizer Historiker Adolf Gasser (1903 bis 1985) geht von der Grundannahme aus, dass Demokratie eine historisch gewachsene, aber zerbrechliche Errungenschaft ist. In seinem Hauptwerk «Gemeindefreiheit als Rettung Europas»1 und in vielen weiteren Beiträgen macht er sich grundlegende Gedanken, wie man den Begriff «Demokratie» möglichst umfassend definieren kann. Grundlegend ist dabei für ihn die Gemeindefreiheit. Der Begriff der Gemeindefreiheit hat für Gasser eine historische, eine ethische und eine pädagogische Dimension. «Zeit-Fragen» wird in den nächsten Ausgaben Gassers Sichtweise einer umfassenden Demokratiedefinition veröffentlichen. Der erste Teil wird der historischen Dimension der Gemeindefreiheit gewidmet sein, daran schliesst sich die ethische Dimension an, die in der nächsten Ausgabe weiter ausgeführt wird.
Исходный пункт Gassers теоретическим соображениям - это историческая статья о «здоровой и хрупкой демократии» в Европе после Первой мировой войны.Ausgangspunkt von Gassers theoretischen Überlegungen ist eine historische Abhandlung über «gesunde und brüchige Demokratien» in Europa nach dem Ersten Weltkrieg.
1. Историческое измерение свободы общины1. Die historische Dimension der Gemeindefreiheit
В 1919 все европейские государства вплоть до русской границы отличались демократическими структурами. Уже в следующих 2 десятилетиях демократические образования исчезали во многих государствах снова в пользу авторитарных или тоталитарных форм правления. Это нужно было наблюдать особенно при государствах, которые ввели впервые одну демократию после Первой мировой войны. Gasser видит основную причину этого «массового вымирания европейской демократии» не в крайнего нападающего, а во внутри политических проблемах. Демократия отказывала, прежде всего, в тех государствах, в которых не удавалось приводить свободу и порядок в «органическую связь». Те государства, которые обнаруживали специфически обусловленную демократическую традицию, сопротивлялись вопреки мировому экономическому кризису и Второй мировой войне тоталитарного искушения. Наряду с англосаксонскими странами США и Великобританию скандинавские государства, Голландия и Швейцария относились к этому. Это, по словам Gasser, доказало бы, что имеются 2 вида демократии, здоровые и хрупкие:1919 zeichneten sich alle europäischen Staaten bis zur russischen Grenze durch demokratische Strukturen aus. Doch schon in den nächsten zwei Jahrzehnten verschwanden in vielen Staaten die demokratischen Ansätze wieder zugunsten autoritärer oder totalitärer Regierungssysteme. Dies war besonders bei Staaten zu beobachten, die nach dem Ersten Weltkrieg erstmals eine Demokratie eingeführt hatten. Gasser sieht den Hauptgrund für dieses «Massensterben europäischer Demokratien» nicht in aussen-, sondern in innen politischen Problemen. Die Demokratie versagte vor allem in denjenigen Staaten, in denen es nicht gelang, Freiheit und Ordnung in eine «organische Verbindung» zu bringen. Diejenigen Staaten, die eine spezifisch geprägte demokratische Tradition aufwiesen, widerstanden trotz Weltwirtschaftskrise und Zweitem Weltkrieg der totalitären Versuchung. Neben den angelsächsischen Ländern USA und Grossbritannien zählten dazu die skandinavischen Staaten, Holland und die Schweiz. Dies, so Gasser, beweise, dass es zwei Arten von Demokratien gebe, gesunde und brüchige:
«Поэтому нужно остерегаться утверждения, это как-нибудь отказало бы в демократии как такой или связанная с нею экономическая система. Скорее нужно запоминать: Унифицированное понятие ‹демократию› - это достаточно оторванная от жизни абстракция. В действительности понятие показывает демократию, как все другие социальные вспомогательные понятия, между странами другое содержание существа. "Демократия" и "демократия" могут быть вопреки внешне единогласным конституционным признакам Прямо-таки в корне различные вещи, а именно духовно-политическая установка отдельных народов служит мерилом для ее определения существа в особенности. С другими словами: Демократия вовсе - это не в последней причине вещь формы государственного правления, а вещь народного образа мыслей. »2«Man wird sich daher vor der Behauptung hüten müssen, es habe irgendwie die Demokratie als solche oder ein mit ihr verknüpftes Wirtschaftssystem versagt. Vielmehr muss man sich merken: Der einheitliche Begriff ‹die Demokratie› ist eine reichlich lebensfremde Abstraktion. In Wirklichkeit zeigt der Begriff Demokratie, wie alle andern sozialen Hilfsbegriffe, von Land zu Land einen andern Wesensinhalt. ‹Demokratie› und ‹Demokratie› können trotz äusserlich übereinstimmenden Verfassungsmerkmalen geradezu grundverschiedene Dinge sein, und zwar ist für ihre Wesensbestimmung zumal die geistespolitische Einstellung der einzelnen Völker massgebend. Mit andern Worten: Demokratie ist im letzten Grunde gar nicht eine Sache der Staatsform, sondern eine Sache der Volksgesinnung.»2
Этим описан для Gasser признак, который позволяет отличать здоровые и хрупкую демократию в любое время ясно. Понятия «Духовно-политическая установка» и "народный образ мыслей" освещают этическое измерение демократии. Это измерение не завышено при Gasser идеально или укорочено совсем идеологически, а связано с основным структурным признаком. Этот признак - это оформление общественного и регионального самоуправления. Вся здоровая демократия, так по-разному они также оформлены, располагают «произошедшей балконом и в высшей степени жизнеспособной системой самоуправления ее общественных и региональных подсоюзов. Большепролетная децентрализация управления: это решающий особый признак этих ‹старо-свободных народных государств›. »3Damit ist für Gasser ein Merkmal umschrieben, das es ermöglicht, die gesunden und die brüchigen Demokratien jederzeit klar zu unterscheiden. Die Begriffe «geistespolitische Einstellung» und «Volksgesinnung» leuchten eine ethische Dimension der Demokratie aus. Diese Dimension ist bei Gasser nicht ideell überhöht oder gar ideologisch verkürzt, sondern mit einem grundlegenden strukturellen Merkmal verknüpft. Dieses Merkmal ist die Gestaltung der kommunalen und regionalen Selbstverwaltung. Alle gesunden Demokratien, so verschieden sie auch gestaltet seien, verfügen über ein «altangestammtes und äusserst lebenskräftiges Selbstverwaltungssystem ihrer kommunalen und regionalen Unterverbände. Weitgespannte Dezentralisation der Verwaltung: das ist das entscheidende Sondermerkmal dieser ‹altfreien Volksstaaten›.»3
В противоположности между децентрализованной и централистской системой управления Gasser видит ключ проблемы, из-за чего одна демократия успех и не удерживалась и другой.Im Gegensatz zwischen dezentralisiertem und zentralistischem Verwaltungssystem sieht Gasser den Schlüssel zum Problem, weshalb die einen Demokratien Erfolg und Bestand hatten und die anderen nicht.
Исходный пункт децентрализованного государственного управления - это для Gasser свободная община, которая владеет кооперативными корнями. Кооператив как «совершенно особенно тонко организованный организующий элемент» 4 определяет себя 3 так называемые Даже: Самоуправление, самоопределение и самопомощь. Если таким образом оформленные свободные общины сливаются к государству, то это государство федералистское, построено итак децентрализованное. Человеческое измерение в этом сооружении должно быть принесено определенными этическими принципами. Люди растут на ее специфическом культурном заднем плане в эти структуры, они чеканят и совершенствуют их. Этические принципы передают всей стабильности, надежности и исчисляемости:Ausgangspunkt der dezentralen Staatsverwaltung ist für Gasser die freie Gemeinde, die genossenschaftliche Wurzeln besitzt. Die Genossenschaft als «ein ganz besonders fein organisiertes Ordnungselement»4 definiert sich durch die drei sogenannten «Selbst»: Selbstverwaltung, Selbstbestimmung und Selbsthilfe. Wenn solcherart gestaltete freie Gemeinden zu einem Staatswesen zusammenwachsen, so ist dieser Staat föderalistisch, also dezentral aufgebaut. Die menschliche Dimension in diesem Aufbau muss von bestimmten ethischen Grundsätzen getragen sein. Die Menschen wachsen auf ihrem spezifischen kulturellen Hintergrund in diese Strukturen hinein, prägen sie aus und entwickeln sie weiter. Die ethischen Grundsätze verleihen dem ganzen Stabilität, Sicherheit und Berechenbarkeit:
«Государственное образование, которое росло снизу вверх и представляет идею самоуправления, - это регулярно общества очень особенного вида; так как они удерживаются в первую очередь духовно-нравственными силами и только между прочим насильственными зажимами. »5«Staatsbildungen, die von unten nach oben wuchsen und die Idee der Selbstverwaltung repräsentieren, sind regelmässig Gemeinwesen ganz besonderer Art; denn sie werden in erster Linie durch geistig-sittliche Kräfte zusammengehalten und nur nebenbei durch machtpolitische Klammern.»5
2. Этическое измерение свободы общины2. Die ethische Dimension der Gemeindefreiheit
Gasser яснее пытается понимать с описанием различных принципов этическое измерение. Он говорит в этой связи о «надпартийном народном образе мыслей», «настоящем гражданском духе», виде «синтеза гражданской бдительности на ней одну и гражданскую самодисциплину на другой стороне. »6 этих духовно-моральных измерений нельзя искусственно вводить просто с написанной конституцией. Она автоматически также не следует, так как община свободна. Чтобы заполнять это измерение человечно, это нуждается в стоимости, которая должна класться в воспитании и образовании и показываться на собственном примере политической областью. Свободная община, по словам Gasser, воспитала бы граждан не к количественному, а к качественному государственному мышлению. Этот важный элемент показывает общину как «автономное мелкое помещение», как "школа для городского населения" 7 и в педагогическом отношении, которое строит на стоимости, но также и создает стоимость.Gasser versucht mit der Beschreibung von verschiedenen Prinzipien die ethische Dimension klarer zu fassen. Er spricht in diesem Zusammenhang von einer «überparteilichen Volksgesinnung», einem «echten Bürgergeist», einer Art «Synthese von bürgerlicher Wachsamkeit auf der einen und bürgerlicher Selbstdisziplin auf der andern Seite.»6 Diese geistig-moralische Dimension lässt sich nicht einfach mit einer geschriebenen Verfassung künstlich einführen. Sie folgt auch nicht automatisch, weil eine Gemeinde frei ist. Um diese Dimension menschlich auszufüllen, braucht es Werte, die in Erziehung und Bildung gelegt und im politischen Bereich vorgelebt werden müssen. Die freie Gemeinde, so Gasser, erziehe die Bürger nicht zu quantitativem, sondern zu qualitativem Staatsdenken. Dieses wichtige Element zeigt die Gemeinde als «autonomen Kleinraum», als «Bürgerschule»7 und in einem pädagogischen Bezug, der auf Werten aufbaut, aber auch Werte schafft.
«Свободная община образует, прежде всего, также поэтому необходимую школу для свободы и демократии, так как она является одним на меру человека приспособленную организацию. Только в наглядной, реальной общности среднестатистический житель в состоянии приобретать себе то, что обычно обозначают как политический глазомер, как смысл для правильных пропорций. »8«Die freie Gemeinde bildet vor allem auch deshalb eine unentbehrliche Schule für Freiheit und Demokratie, weil sie eine auf das Mass des Menschen zugeschnittene Organisation ist. Nur in einer übersichtlichen, lebensnahen Gemeinschaft vermag sich der Durchschnittsbürger das zu erwerben, was man als politisches Augenmass, als Sinn für die richtigen Proportionen zu bezeichnen pflegt.»8
В дальнейшем должно пробоваться, различные этические принципы, Gasser в его письмах называет описывать точнее.Im folgenden soll versucht werden, die verschiedenen ethischen Prinzipien, die Gasser in seinen Schriften nennt, genauer zu beschreiben.
2.1 принцип координации2.1 Das Prinzip der Koordination
Государственная жизнь коллектива возможна только в рамках принципа упорядочения. 2 возможных принципа упорядочения - это принцип субординации и принцип координации. Другими словами, противостоят себе принцип великолепного управления команды и принцип кооперативного самоуправления.Staatliches Gemeinschaftsleben ist nur im Rahmen eines Ordnungsprinzips möglich. Die zwei möglichen Ordnungsprinzipien sind das Prinzip der Subordination und das der Koordination. Mit anderen Worten stehen sich das Prinzip der herrschaftlichen Befehlsverwaltung und das der genossenschaftlichen Selbstverwaltung gegenüber.
«Либо государственный порядок гарантируется начальственным аппаратом команды и власти, либо тогда она основывается на свободной общественной воле народной коллективности. »9«Entweder wird die staatliche Ordnung durch einen obrigkeitlichen Befehls- und Machtapparat gesichert, oder dann beruht sie auf dem freien gesellschaftlichen Willen einer Volkskollektivität.»9
В первом случае сооружение государства происходит по существу сверху вниз, во втором случае снизу вверх. Либо должны привыкать люди посредством команды и наибольший в повинование, либо они принесены волей к свободном сотрудничестве. Gasser упоминает в этой связи, что, естественно, существовали смешанные формы, но все примеры показывали определенную тенденцию туда к одному из обоих принципов упорядочения.Im ersten Fall erfolgt der Aufbau des Staates im wesentlichen von oben nach unten, im zweiten Fall von unten nach oben. Entweder müssen sich die Menschen ans Befehlen und die meisten ans Gehorchen gewöhnen, oder sie sind getragen vom Willen zur freien Zusammenarbeit. Gasser erwähnt in diesem Zusammenhang, dass natürlich Mischformen existierten, aber alle Beispiele zeigten eine bestimmte Tendenz hin zu einem der beiden Ordnungsprinzipien.
Противоположность «господство – кооператив» - для Gasser самый важный, который знает социальная история. Он освещает самые элементарные основы человеческой жизни коллектива и имеет духовно-нравственные последовательности. Gasser описывает дух господства указанием на европейский абсолютизм. Абсолютистские властители стремились к государственному резюме больших помещений. Они нуждались в отделенном народом по-военному-бюрократическом центральном аппарате для этого. Тогда наибольшие государства Европы подчинялись такому централизму управления, и это осталось после Gasser до Второй мировой войны наружу таким образом:Der Gegensatz «Herrschaft – Genossenschaft» ist für Gasser der wichtigste, den die Sozialgeschichte kennt. Er beleuchtet die elementarsten Grundlagen des menschlichen Gemeinschaftslebens und hat geistig-sittliche Konsequenzen. Mit dem Hinweis auf den europäischen Absolutismus beschreibt Gasser den Herrschaftsgeist. Die absolutistischen Herrscher strebten die staatliche Zusammenfassung grösserer Räume an. Dazu brauchten sie einen vom Volke abgesonderten militärisch-bürokratischen Zentralapparat. Die meisten Staaten Europas wurden damals einem solchen Verwaltungszentralismus unterworfen, und das ist nach Gasser bis über den Zweiten Weltkrieg hinaus so geblieben:
«Тогда [в 17-ом/18-ом в.е] система возникала одному из верхнее сюда руководимых, собственной принудительной силой и штрафной силой оснащенную иерархию служащего – и этот чиновничий государственный тоталитаризм не решались трясти в будущем ни материковый либерализм, ни материковый социализм серьезно. »10«Damals [im 17./18. Jh.] entstand das System einer von ober her geleiteten, mit eigener Zwangs- und Strafgewalt ausgestatteten Beamtenhierarchie – und an diesem beamtenstaatlichen Autoritarismus wagten in der Folge weder der festländische Liberalismus noch der festländische Sozialismus ernsthaft zu rütteln.»10
Важный признак централизма управления - это сверху примененное чиновничество. Нездешняя, с обширной командной властью снабженную бюрократию выполняет таким образом наибольшие региональные и локальные дела управления.Wichtiges Merkmal des Verwaltungszentralismus ist eine von oben her eingesetzte Beamtenschaft. Eine ortsfremde, mit umfassender Befehlsgewalt ausgerüstete Bürokratie erledigt so die meisten regionalen und lokalen Verwaltungsgeschäfte.
Напротив, кооперативная идея укоренялась в маленьком помещении. Здесь проявляется маленькая, наглядная единица объема общины и описанный принцип координации, который может развиваться в государственное произведение:Die Genossenschaftsidee hingegen ist im kleinen Raum verwurzelt. Hier kommt die kleine, übersichtliche Raumeinheit der Gemeinde zum Tragen und das beschriebene Prinzip der Koordination, das sich zu einem nationalstaatlichen Gebilde entwickeln kann:
«Более просторные государственные тела государственного отпечатка всегда могли только тогда в кооперативном духе emporwachsen, если они происходили из соединения свободных, сильных народных общин. »11«Grossräumigere Staatskörper von nationalstaatlichem Gepräge konnten immer nur dann in genossenschaftlichem Geiste emporwachsen, wenn sie aus einer Zusammenfügung freier, wehrhafter Volksgemeinden hervorgingen.»11 •
1 Gasser, Адольф: Свобода общины как спасение Европы. Основные черты этического понимания истории, 2., сильно расширенное издание, Базель 1947, СТР. 7-12.1 Gasser, Adolf: Gemeindefreiheit als Rettung Europas. Grundlinien einer ethischen Geschichtsauffassung, 2., stark erweiterte Auflage, Basel 1947, S. 7-12.
2 Gasser, свобода общины, СТР. 10.2 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 10.
3 Gasser, свобода общины, СТР. 10F.3 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 10f.
4 Gasser, свобода общины, СТР. 15.4 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 15.
5 Gasser, свобода общины, СТР. 17.5 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 17.
6 Gasser, Адольф: Гражданская солидарная ответственность как основа настоящей демократии, в: ders.: Государственная пригородная зона и автономные мелкие помещения, Базель 1976, СТР. 43.6 Gasser, Adolf: Bürgermitverantwortung als Grundlage echter Demokratie, in: ders.: Staatlicher Grossraum und autonome Kleinräume, Basel 1976, S. 43.
7 Gasser, Адольф: Государственная пригородная зона и автономные мелкие помещения, Базель 1976, СТР. 147.7 Gasser, Adolf: Staatlicher Grossraum und autonome Kleinräume, Basel 1976, S. 147.
8 Gasser, Адольф: Швейцарская община как школа для городского населения, в: ders.: Государственная пригородная зона и автономные мелкие помещения, Базель 1976, СТР. 86.8 Gasser, Adolf: Die Schweizer Gemeinde als Bürgerschule, in: ders.: Staatlicher Grossraum und autonome Kleinräume, Basel 1976, S. 86.
9 Gasser, свобода общины, СТР. 12.9 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 12.
10 Gasser, Адольф: Дорога к длительной демократизации Европы, дополнение (1949), в: ders.: История народной свободы и демократии, 2-ое издание, Арау 1949, СТР. 228.10 Gasser, Adolf: Der Weg zur dauernden Demokratisierung Europas, Nachtrag (1949), in: ders.: Geschichte der Volksfreiheit und Demokratie, 2. Auflage, Aarau 1949, S. 228.
11 Gasser, свобода общины, СТР. 14.11 Gasser, Gemeindefreiheit, S. 14.
top Nr.45 от 8.11.2006 © в 2006 кооператив актуальные вопросыtop Nr.45 vom 8.11.2006 © 2006 Genossenschaft Zeit-Fragen
Закажите актуальный номер или подпишитесь на актуальные вопросы!Bestellen Sie die aktuelle Nummer oder abonnieren Sie Zeit-Fragen!
В то время как Вы подписываетесь на актуальные вопросы, пожертвование переводят и/или помогают заявлять актуальные вопросы в Вашем круге знакомых, делайте возможный нас передавать важные сведения более широкому кругу читателей. Indem Sie Zeit-Fragen abonnieren, eine Spende überweisen und/oder mithelfen, Zeit-Fragen in Ihrem Bekanntenkreis bekanntzumachen, ermöglichen Sie uns, die wichtigen Informationen einem breiteren Leserkreis zukommen zu lassen.
Этот взнос обрабатывают редактора: Bokrug † Diesen Beitrag bearbeiten
Redakteur:
Bokrug †
Источник: www.zeit-fragen.chQuelle: www.zeit-fragen.ch
Щелчки: 463 разаKlicks: 463 mal
Продолжать читать:Weiterlesen:
Asphyx: Следующая провокационная кампания против католического Blogger• Asphyx: Weitere Hetzkampagne gegen katholischen Blogger
Bokrug †Bokrug †: Зарубежное финансирование Гитлера …Hitlers Auslandsfinanzierung…• Bokrug †Bokrug †: Зарубежное финансирование Гитлера …Hitlers Auslandsfinanzierung…
Bokrug †Bokrug †: Rockefellers Chase Манхэттэн банк: Wallstreet and the rise of ГитлераRockefellers Chase Manhattan Bank: Wallstreet and the rise of Hitler• Bokrug †Bokrug †: Rockefellers Chase Манхэттэн банк: Wallstreet and the rise of ГитлераRockefellers Chase Manhattan Bank: Wallstreet and the rise of Hitler
Bokrug †Bokrug †: Энтони К. Зуттон: Wallstreet and the rise of Гитлера (Skull&Bones степени священства)Anthony C. Sutton: Wallstreet and the rise of Hitler (Skull&Bones Orden)• Bokrug †Bokrug †: Энтони К. Зуттон: Wallstreet and the rise of Гитлера (Skull&Bones степени священства)Anthony C. Sutton: Wallstreet and the rise of Hitler (Skull&Bones Orden)
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.





