PROMT Translation Software
Back to translator
This page has been automatically translated by Online-Translator.com
Понедельник, 3 марта 2008 12:08Montag, 3. März 2008 12:08
Карл Муркс: Ватикан выражается к недействительным крестинамKarl Murx: Vatikan äußert sich zu ungültigen Taufen
Les variations de la formule baptismale dans la désignation Personnes divines, qui расходящееся formules bibliques et qui sont prises en considération dans les présentes réponses, proviennent de ce qu’on appelle la théologie féministe, qui évite de dire Père et Fils sous le prétexte qu’il s’agit de mots masculins, en jouant sur le neutre de la langue anglaise. Or ceci renverse la foi trinitaire“.Les variations de la formule baptismale dans la désignation des Personnes divines, qui divergent des formules bibliques et qui sont prises en considération dans les présentes réponses, proviennent de ce qu’on appelle la théologie féministe, qui évite de dire Père et Fils sous le prétexte qu’il s’agit de mots masculins, en jouant sur le neutre de la langue anglaise. Or ceci renverse la foi trinitaire“.
„Модификации крестильной формулы, в общем, допускается наименований божественных людей и какие отклоняются от biblichen текста, …, происходят из того, что феминистскую теологию называют. Они избегают понятий Отец и Сын под предлогом, они - мужские понятия и играют поэтому с существительным среднего рода английского языка. Однако, это сорвет веру в троицу полностью.„Die Abänderungen der Taufformel soweit es die Bezeichnungen der göttlichen Personen angeht und welche vom biblichen Text abweichen,…, stammen aus dem, was man feministische Theologie nennt. Sie vermeiden die Begriffe Vater und Sohn unter dem Vorwand, diese seien männliche Begriffe und spielen daher mit dem Neutrum der englischen Sprache. Jedoch wirft dies den Glauben an die die Trinität vollständig über den Haufen.
INVALIDITE DE FORMULE BAPTISMALESINVALIDITE DE FORMULE BAPTISMALES

CITE ТЫ VATICAN, 29 FEV 2008 (VIS). Voici les réponses de la Congrégation pour la doctrine de la foi à certaines questions относительный НА МАНЕР validité ты baptême conféré selon les formules suivantes, différente de celle fixée:CITE DU VATICAN, 29 FEV 2008 (VIS). Voici les réponses de la Congrégation pour la doctrine de la foi à certaines questions relatives à la validité du baptême conféré selon les formules suivantes, différente de celle fixée:

La première question: le baptême conféré selon les formules suivantes est-il valide?La première question: le baptême conféré selon les formules suivantes est-il valide ?

– "I baptize you in the name of the Creator, and of the Redeemer, and of the Sanctifier"; – „I baptize you in the name of the Creator, and of the Liberator, and of the Sustainer“.–„I baptize you in the name of the Creator, and of the Redeemer, and of the Sanctifier“; –„I baptize you in the name of the Creator, and of the Liberator, and of the Sustainer“.

La seconde question: Les personnes ayant reçu ce типизировал бы de baptême doivent-elles être absolument re-baptisées?La seconde question: Les personnes ayant reçu ce type de baptême doivent- elles être absolument re-baptisées?

Les réponses sont: négative pour la première, утвердительный pour la seconde.Les réponses sont: négative pour la première, affirmative pour la seconde.

Lors de l’audience concédée au Cardinal Уильям Йозеф Левада, Préfet de la Congrégation, Беномт XVI a approuvé ces réponses élaborés lors de la session ordinaire ты dicastère, et ordonné leur publication. Elles portent la signature ты Cardinal Préfet et de Mgr. Анжело Амато, Secrétaire ты dicastère.Lors de l’audience concédée au Cardinal William Joseph Levada, Préfet de la Congrégation, Benoît XVI a approuvé ces réponses élaborés lors de la session ordinaire du dicastère, et ordonné leur publication. Elles portent la signature du Cardinal Préfet et de Mgr.Angelo Amato, Secrétaire du dicastère.

Une note précise que ces réponses font référence au doute de validité de baptêmes conférés avec ces formules anglaises dans l’Eglise catholique … Le doute нет concerne pas la langue mais la formule même, qui pourrait être exprimée en d’autres langues.Une note précise que ces réponses font référence au doute de validité de baptêmes conférés avec ces formules anglaises dans l’Eglise catholique… Le doute ne concerne pas la langue mais la formule même, qui pourrait être exprimée en d’autres langues.

"Le baptême conféré au nom du Père, du Fils et de l'Esprit Saint obéit au mandat de Jésus, rapporté Е la fin de l'Evangile de Matthieu" et "la" formule baptismale doit exprimer expressément la foi trinitaire et non de manière приблизительный“.„Le baptême conféré au nom du Père, du Fils et de l’Esprit Saint obéit au mandat de Jésus, rapporté à la fin de l’Evangile de Matthieu“ et „la „formule baptismale doit exprimer expressément la foi trinitaire et non de manière approximative“.

"Les variations de la formule baptismale dans la désignation des Personnes divines, qui divergent des formules bibliques et qui sont prises en considération dans les présentes réponses, proviennent de ce qu'on appelle la théologie féministe, qui évite de dire Père et Fils sous le prétexte qu'il s'agit de mots masculins, en jouant sur le neutre de la langue anglaise. Or ceci renverse la foi trinitaire".Les variations de la formule baptismale dans la désignation des Personnes divines, qui divergent des formules bibliques et qui sont prises en considération dans les présentes réponses, proviennent de ce qu’on appelle la théologie féministe, qui évite de dire Père et Fils sous le prétexte qu’il s’agit de mots masculins, en jouant sur le neutre de la langue anglaise. Or ceci renverse la foi trinitaire“.

"Les réponses de la CongrВgation … constituent une déclaration doctrinale authentique aux très larges effets canoniques et pastoraux, affirmant implicitement que les personnes baptisées ou qui le seraient au moyen de ces dites formules n'auront en réalité pas reçu ce sacrement. Par conséquent, elles devront être traitées Е tous effets canoniques et pastoraux selon les critères juridiques du Code de droit canonique relatifs Е la catégorie générale des non baptisés".„Les réponses de la Congrégation…constituent une déclaration doctrinale authentique aux très larges effets canoniques et pastoraux, affirmant implicitement que les personnes baptisées ou qui le seraient au moyen de ces dites formules n’auront en réalité pas reçu ce sacrement. Par conséquent, elles devront être traitées à tous effets canoniques et pastoraux selon les critères juridiques du Code de droit canonique relatifs à la catégorie générale des non baptisés“.
CDF/FORMULES BAPTEME/LEVADA VIS 080 229 (380)CDF/FORMULES BAPTEME/LEVADA VIS 080229 (380)

Мы здесь спрашиваем, если эти крестины недействительны, как сам Ватикан говорит, так как определительные выражения, которые касаются, все же, всех 3 божественных человек, которым ставит место имен, что нужно считать тогда епископскими посвящениями, где используют свойство силы как синоним святого духа?Wir fragen hier, wenn also diese Taufen ungültig sind, wie der Vatikan selbst sagt, weil man attributive Ausdrücke, welche doch alle drei göttlichen Personen betreffen, an die Stelle der Personennamen setzt, was ist dann von Bischofsweihen zu halten, wo man das Attribut der Kraft als Synonym des Heiligen Geistes verwendet?
Мы рекомендуем здесь еще раз новую выдачу САНКТИФИКА II, где занимаются в изобилии этой проблемой:Wir verweisen hier noch einmal auf die neue Ausgabe von RORE SANCTIFICA II, wo man sich ausgiebig mit diesem Problem befaßt:

http://www.kreuz.net / reader / bookentry.2270.attachment5.dochttp://www.kreuz.net/reader/bookentry.2270.attachment5.doc

5 МБт5Mbyte

Стороны 39-41, 46, 94, 102, 111-117, 124-127, 130Seiten 39-41, 46, 94, 102, 111-117, 124-127, 130

Так же мало, как можно жертвовать крестины, в то время как определительные понятия заменяли имена, может происходить в епископском посвящении, так как отец, сын и святой дух - это сила и суть. Genauso wenig, wie man eine Taufe spenden kann, indem attributive Begriffe die Personennamen ersetzten, kann das in einer Bischofsweihe geschehen, denn Vater, Sohn und Heiliger Geist sind eine Kraft und Wesenheit.
Источник: 212.77.1.245Quelle: 212.77.1.245
Щелчки: 672 разаKlicks: 672 mal
Продолжать читать:Weiterlesen:
Конференция апостола: Ложное сообщениеApostelkonferenz: Falschmeldung
6 мнений читателя:6 Lesermeinungen:
Вторник, 4 марта 2008 08:25Dienstag, 4. März 2008 08:25
Карл Муркс: Я вовсе не знаю, чего Вы хотитеKarl Murx: Ich weiß gar nicht, was Sie wollen
Все же, я ответил Вам, что Meisner мои тезисы существуют и кто хочет опровергать это, все может сгружать себя у нас. Все общественно у нас.Ich habe Ihnen doch geantwortet, daß Meisner meine Thesen vorliegen und wer immer das widerlegen will, kann sich alles bei uns herunterladen. Alles ist bei uns öffentlich.

Да, мы попросили даже доминиканцев Avrillé, чтобы они опубликовывали ее тезисы в нашей стороне. Доктор Давид Бергер также мог бы это. Каждый умеет это. Ввиду факта общественной доступности наших исследований, указывают ее речи, кто Вы: дерзкий, самодовольный Ösi, от которых дает это так многих.Ja, wir haben sogar die Dominikaner von Avrillé gebeten, ihre Thesen in unserer Seite zu veröffentlichen. Dr. David Berger dürfte das auch. Jeder kann das. Angesichts der Tatsache der öffentlichen Zugänglichkeit unserer Studien, zeigen ihre Ausführungen, wer Sie sind: ein schnippischer, selbstgefälliger Ösi, von denen es so viele gibt.

Но еще раз к ним:Aber nochmals zu ihnen:

по-видимому, Вы не можете делать различие между notionalen приложением понятия и его существенного приложения принимая во внимание троицу. Поэтому Вы - последний, который может выражаться для этого.anscheinend sind Sie nicht in der Lage, zwischen der notionalen Anwendung eines Begriffes und seiner essentiellen Anwendung im Hinblick auf die Trinität zu unterscheiden. Deswegen sind Sie der Letzte, der sich dazu äußern kann.

Впрочем, точно эта недостаточная различительная способность была поводом выговора святого папы Дионисия по адресу его тезки в Alexandrien.Übrigens, genau dieses mangelnde Unterscheidungsvermögen war der Anlaß der Zurechtweisung des heiligen Papstes Dionysius an die Adresse seines Namensvetters in Alexandrien.

Это же самое считается для принятого сегодня смешивания notionaler любви и более по существу внутренне-божественной любви. Вся теология H.U. v. Балтазар основывается на этом.Gleiches gilt für die heute übliche Vermischung von notionaler Liebe und wesenhafter innergöttlicher Liebe. Die ganze Theologie von H.U. v. Balthasar beruht darauf.
Вторник, 4 марта 2008 00:03Dienstag, 4. März 2008 00:03
Алоиз Бишоф: От редакции отдаленноAlois Bischof: Von der Redaktion entfernt
Понедельник, 3 марта 2008 19:07Montag, 3. März 2008 19:07
Бенедикт: *gähn*Benedikt: *gähn*
Murx и бескрайняя тема.Murx und sein unendliches Thema.
Понедельник, 3 марта 2008 14:58Montag, 3. März 2008 14:58
Отец Линген: brd определенно удостоил доказательства недействительности "посвящений V2-".Pater Lingen: Die brd hat die Beweise für die Ungültigkeit der V2-„Weihen“ ausdrücklich gewürdigt.
В моем уведомлении против „Немецкой конференции епископов“ я рекомендую соответствующие исследования bzgl. „нового епископского посвящения“. Для этого уже 2 места SA выразились, u.z. достаточно известные при KzM „Zeißner“ и "Ансельманна"; прошлое пишет:In meiner Anzeige gegen die „Deutsche Bischofskonferenz“ verweise ich auf die entsprechenden Untersuchungen bzgl. der „neuen Bischofsweihe“. Dazu haben sich bereits zwei SA-Stätten geäußert, u.z. die bei KzM sattsam bekannten „Zeißner“ und „Anselmann“; letzter schreibt:

„ … я сообщаю, что Ваши неудержимые отзывы мне повод не дают входить в выяснениях. Нанизывание свободных для смысла замечаний не обосновывает достаточные фактические точки опоры для преступления (ср. ї152 абзац 2 УПК). С глубоким уважением“„… teile ich mit, dass Ihre haltlosen Äußerungen mir keine Veranlassung geben in Ermittlungen einzutreten. Die Aneinanderreihung sinnfreier Bemerkungen begründet keine zureichenden tatsächlichen Anhaltspunkte für eine Straftat (vgl. § 152 Absatz 2 StPO). Hochachtungsvoll“
Понедельник, 3 марта 2008 14:42Montag, 3. März 2008 14:42
Карл Муркс: Возлюбленный Алоиз,Karl Murx: Lieber Alois,
к первому, я - не руководитель Sedisvakantistenszene.zum Ersten, ich bin nicht der Führer einer Sedisvakantistenszene.

Во-вторых:Zum Zweiten:

почему я должен был посылать все это к оккупационной власти в Рим? Являются ли одну инстанцию? Tridentinus хочет давать это все один его профессоров, что безразлично, однако, довольно мне. То смотрят, что будет из его обещаний.warum sollte ich das alles zur Besatzungsmacht nach Rom schicken? Sind die eine Instanz? Tridentinus will das ja alles einem seiner Professoren geben, was mir aber ziemlich egal ist. Mal sehen, was aus seinen Versprechungen wird.

Тогда кардинал Майснер совершенно потребовал мою работу некоторое время тому назад. Знаки номер Jr. 101 032 I 81Dann hatte Kardinal Meisner durchaus meine Arbeit vor einiger Zeit angefordert. Aktenzeichen Jr.-Nr. 101 032 I 81

С него только единственная попытка опровержения была предпринята, в то время как доминиканцам Avrillé как будто пододвинули документы к опровержении.Seit dem ist nur ein einziger Versuch einer Widerlegung unternommen worden, indem man den Dominikanern von Avrillé die Dokumente zur Widerlegung quasi untergeschoben hatte.

Наш ответ был полной копией всех документов в Трире Немецкого Литургического института темы, а также их оценки.Unsere Antwort war die vollständige Kopie aller Dokumente in Trier beim Deutschen Liturgischen Institut zum Thema, sowie deren Auswertung.

С этого времени мы владеем сценой и темой. Вообще, решение оккупантов Ватикана к крестинах genialiste Steilvorlage для наших аргументов. Также книга "THOMISMUS" Давида Бергера очень помогла нам. Большое спасибо, господин доктор Бергер!Seit dieser Zeit beherrschen wir die Szene und das Thema. Die Entscheidung der Okkupanten im Vatikan zur Taufe ist die genialiste Steilvorlage für unsere Argumente überhaupt. Auch David Bergers Buch „THOMISMUS“ hat uns sehr geholfen. Vielen Dank, Herr Dr.Berger!

Понедельник, 3 марта 2008 14:03Montag, 3. März 2008 14:03
Алоиз Бишоф: Почему имеет SedisvakantistenszeneAlois Bischof: Warum hat die Sedisvakantistenszene
под Вашим руководством себе все же еще не в письме с дополнением утверждений ненаучных дилетант-теологических писем ‘Rore Sanctifica’ в религиозное братство или братство для богослужения перевернуто к перепроверке? Или боитесь Вы, что собственные утверждения повторно несется могли бы быть, и тезис Sedisvakantismus (кроме всего прочего, guilt by association и т.д.) дальше еще раз entkraftet?unter Ihrer Führung sich denn noch nicht in einem Schreiben mit Anhang der Behauptungen der unwissenschaftlichen laientheologischen Schriften ‘Rore Sanctifica’ an die Glaubenskongregation oder die Kongregation für den Gottesdienst gewandt zur Überprüfung? Oder haben Sie Angst, daß die eigenen Behauptungen wiederlegt werden dürften, und die Sedisvakantismus-These (u.a. guilt by association usw.) weiter nochmal entkraftet?
Редакция не принимает ответственность за содержание взносов. Она оставляет за собой право аннулировать взносы, а также исключать читателя из спора.Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge. Sie behält sich das Recht vor, Beiträge zu löschen sowie Leser aus der Debatte auszuschließen.